English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Matrix

Matrix translate Russian

171 parallel translation
Paranoids, Matrix Blaster, Vice Squad ve daha bir çoğu...
"Параноидов", "Матрикс Бластер", и целую кучу других игр.
Bütün birimlerin dikkatine. Matrix koduna kilitlenin.
Внимание всем, зафиксируйтесь в коде матрицы.
Dot Matrix!
Кибер-Малышка!
Matrix mühendisliğin ve kişisel yapın yüzünden seçildin.
Мы выбрали вас, потому что в прошлом вы работали биоинженером. И у вас прекрасные характеристики.
Warp çekirdeği matrix oluşturucumuz erimiş.
Смеситель матрицы нашего варп ядра сгорел.
Bu bir ikili matrix, ama sinirsel proteğinlerle sarmallanmış.
Это похоже на бинарную матрицу, но она переплетена нейропептидами.
Matrix denen o yerdeki bir geceyi hatırlıyorum. Oradaydım...
Я вспоминаю одну ночь в месте, которое называлось Матрица.
Matrix sizi ele geçirdi.
Ты в Матрице.
Matrix heryerdir.
Матрица повсюду.
Ne yazık ki, Matrix'in ne olduğu kimseye anlatılamaz.
К сожалению, невозможно объяснить, что такое Матрица.
Burası merkezdir. Buradan korsan yayın yapıp Matrix'e giriyoruz.
Это рубка отсюда мы транслируем пиратский сигнал и взламываем Матрицу.
Matrix'in ne olduğunu öğrenmek istemiştin, Neo.
Ты хотел узнать, что такое Матрица, Нео?
Şu anda sadece sinirsel etkileşimli bir simülasyonun parçası olarak var. Biz de buna Matrix diyoruz.
Сейчас он существует только как часть нейро-интерактивной имитации которую мы называем Матрицей.
Matrix, bilgisayar tabanlı bir düş dünyasıdır. Bizi kontrol etmek ve, İnsanoğlunu bu hale,
Матрица это мир грез, созданный компьютером для того, чтобы держать нас под контролем для того, чтобы превратить человека вот в это.
Marix ilk kez inşa edildiğinde, içeride doğan bir adam vardı. İstediği her şeyi değiştirme yeteneği olan biri. Matrix'i kendi istediği gibi değiştirecek biri.
Когда Матрица создавалась, в первый раз родился человек который обладал способностью изменять все, что хотел перестраивая Матрицу, так как ему нравилось.
Matrix var olduğu sürece insan ırkı asla özgür olamayacak.
Пока Матрица существует людям свободными не быть.
Bir kehanet onun dönüşünü müjdeledi. Bu defa Matrix'i yok etmek için dönecekti. Savaş sona erecekti.
Пифия предсказала его возвращение и его приход ознаменует разрушение Матрицы прикратит войну и принесет свободу людям.
Bu yüzden bizler bütün hayatımızı Matrix'in içinde, Onu arayarak geçirdik.
Поэтому кое-кто из нас всю жизнь вели поиск по Матрице разыскивая его.
Bu bir idman programı. Matrix'in programlanmış gerçekliğiyle özdeş.
Это спарринг программа похожа на виртуальную среду Матрицы.
Eğer Matrix'de ölürsen burada da ölür müsün?
А если тебя убьют в Матрице здесь умрешь?
Matrix bir sistemdir, Neo.
Матрица это система, Нео.
- Bu Matrix değil mi?
Это не Матрица? Нет.
- Matrix mi?
Матрица?
Ama Matrix'de kodunu çözemeyeceğimiz kadar bilgi var.
Да и вообще, в Матрице слишком много информации, чтобы ее декодировать.
Matrix'in beynime bunun, Sulu ve, Lezzetli olduğunu söylediğini biliyorum.
Матрица сообщит моему мозгу, о том что стейк сочный и восхитительный.
Vücudumu bir santrale götürün. Beni Matrix'e geri alın. Ben de istediğinizi vereyim.
Верните мое тело в кокон подключите меня к Матрице и я добуду то, что вам надо.
- Matrix sana kim olduğunu söyleyemez.
Матрица не может рассказать тебе, кто ты.
Deja vu Matrix'te bir dalgalanmadır. Bir şey değiştirdiklerinde olur.
Дежа вю означает сбой в Матрице, происходит, когда они что-то меняют.
Bununla Matrix arasında bir seçim yapmam gerekseydi, - Matrix'i seçerdim.
Если приходится выбирать между этим и Матрицей я выбираю Матрицу.
- Matrix gerçek değil.
Матрица нереальна.
Bence Matrix, Bu dünyadan daha gerçek olabilir.
Я считаю, Матрица реальнее этого мира.
Biliyor musun ilk Matrix'in, Kimsenin acı çekmediği ve mutlu olduğu mükemmel bir dünya için yapıldığını biliyor muydun?
Известно ли вам то, что первая Матрица создавалась как идеальный мир людей, где нет страданий где все люди будут счастливы.
Bu yüzden Matrix bu şekliyle yeniden tasarlandı.
Поэтому Матрица была воссоздана вот такой.
Fakat kompütürün planı gösteriyor ki... güverte B matrix idaresinden bağımsız. Peki hata nerede?
Но дело в том, что все наши данные показывают, что отсек Би не зависит от системы измерения, и мы хотели понять, в чем наша ошибка?
Matrix of Doom'u denedin mi?
Поиграл в "Matrix of Doom"?
Matrix'te başrolde oynamış ama şehirden hiç çıkmadı ki.
У него была главная роль в Матрице, но он никогда не покидал город.
Matrix'te gerçekte kim oynamıştı?
- И кто действительно играл главную роль в Матрице?
Bilirsin, Matrix gibi.
Знаешь, как в "Матрице".
"Matrix" filmi hakkında ne düşünüyorsun?
А как тебе "Матрица"?
Kahin'le bağlantı kurabilmek için, Matrix'in içinde biri olmalı.
Кому-то нужно ждать в Матрице сообщения Пифии.
Sanırım haklısın ama bazen Matrix'te makinelere bağlı yaşayan insanları düşünüyorum sonra bu makinelere bakıyorum ve bizim de onlara bağlı olduğumuzu, düşünmeden edemiyorum.
Да, наверное. Но здесь я всегда вспоминаю людей, подключенных к Матрице. И глядя на эти машины я часто думаю, что в какой-то степени и мы подключены к ним.
Matrix'in çok eski bir Versiyonundan geliyorlar.
Это программы предыдущей версии Матрицы.
Ne olursa olsun? Matrix'den uzak dur.
Что бы не случилось, остаться вне Матрицы?
Matrix'i ben yarattım.
Я создал Матрицу.
Yaşamın, Matrix programından kaynaklanan bir denklemin dengesiz sonucundan ibaret.
Твоя жизнь возникла из-за неудачи в решении одного уравнения при программировании Матрицы.
Matrix sandığından daha eski.
Матрица намного старше, чем ты думаешь.
- Matrix nedir?
Что такое Матрица?
Matrix mi?
О Матрице?
Matrix nedir?
Что такое Матрица?
Matrix'in içinde..
В Матрице они каждый
- Sen Matrix'i izledin mi?
- Ты смотрел "Матрицу"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]