English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Maïs

Maïs translate Russian

37 parallel translation
Mon Dieu ( Tanrım ), mais ( fakat ) tabii ki!
Ну, конечно.
Mais dis donc! ( E ama söylesene! ) Mademoiselle'e benim "eşsiz dedektif" olduğumu söylesene!
Да скажите же мадемуазель, что я единственный в своём роде.
Mais oui, ( ama yoo, ) aşağıdaki kapıyı ittim.
- Да, но я толкнул дверь, она была не заперта.
Mais oui. ( Evet ) Fakat asıl meseleden uzaklaşıyoruz.
- Ну да. Но мы отклонились от нашего предмета, мадемуазель.
Mais oui. ( Evet. ) Arkadaşlarının ona söylediğinden daha güzel.
Да. Намного лучше, чем то, которым её называют друзья.
"Karmaşık" mı dedim? Mais non. ( Kesinlikle hayır. )
Я сказал "сложные".
- Mais non?
Нет.
Mais qu'est-ce que c'est?
А это что?
- Mais oui. ( Fakat öyle. ) Bir Amerikalı.
Это невозможно! Да, американец.
Ama Paris'te Amerikalı olmak kolay, n'est-ce pas ( değil mi ), Fournier? - Mais oui, certainement.
Но в Париже легко быть американцем, не так ли, Фурнье?
Mais faites Ama dikkat edin.
Но осторожнее, здесь кровь.
- Mais oui, c'est tres chic.
- Mais oui, c'est tres chic.
Je suis venu le visiter mais je l'ai loupé...
Паспорт у вас есть?
L'anglais, oui, je veux l'apprendre, mais je suis tellement paresseuse.
L'anglais, oui, je veux l'apprendre, mais je suis tellement paresseuse. ( О, английский, хочу, но я такая лентяйка. )
Mais je veux que tu l'avoues.
Но я хочу, чтобы ты признал это.
Ona hep sahiptim de...
Mais, qu'est-ce qui se passe?
Un peu mais je t'en veux pas.
- Это немнего смешно, но я понимаю.
Mais qu'est-ce que cet homme t'a fait
О Сир, значит Вы меня немного любите - Вы меня любите
Je t'entends, oui je t'entends Mais qui est Don Juan?
Но Королева, Ваша мать, И Кардинал
Mais oui!
Мы можем!
Vous me rendez fou, mais vous me rendez fou!
- Vous me rendez fou, mais vous me rendez fou! - Что?
Mais.
О, Мейз.
Geç oluyor Mais.
Уже поздно, Мейз.
Oh, mais oui.
О, да!
Mais bien.
К сожалению.
Mais oui?
( фр. )
Mais oui, mademoiselle.
Да, мадемуазель.
Mais regardez - moi!
Посмотрите на меня!
Pare! Isso vai sair mais caro a voce.
Pare!
Brezilya Portekizcem biraz paslanmış ama dediği "pare", "dur" anlamına geliyor ve sonra parayla ilgili bir şey var, daha çok para eden bir şeyle ilgili olabilir.
Isso vai sair mais caro a voce. Я подзабыла бразильский португальский, но кажется она сказала "стоп", а потом что-то про деньги, что-то будет стоить дороже.
Isso vai sair mais caro a voce.
Isso vai sair mais caro a voce.
Mais superbe.
Потрясающе.
- Mais oui.
- Mais oui!
Mais oui.
Mais oui!
- Ve dedi ki... - "Mais je n'aime pas la cuisine Francaise..."
- Она сказала, что... - Mais je n'aime pas la cuisine Francaise...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]