Mccarthy translate Russian
383 parallel translation
Patrick McCarthy'i dinliyorsun, şüphesiz.
Это уж точно был Патрик МакКарти.
Olabilir, ama bence McCarthy çocuklar konusunda haklı.
Возможно, но мне кажется, что МакКарти прав насчет этих парнишек.
Merhaba McCarthy.
Здравствуйте, МакКарти.
Beklemek zorunda değilsin, McCarthy.
Не думаю, что вам нужно ждать, МакКарти.
McCarthy, nasılsın?
А, МакКарти, здравствуйте.
İş için her zaman müsaitim, McCarthy.
Всегда пожалуйста.
"Memur McCarthy," dedi.
"Офицер МакКарти", она мне говорит.
Sanırım Bayan McCarthy, diğer kadınlardan farklı... olmayacak derecede iyi biri.
Конечно, миссис МакКарти хорошая женщина, но она все-таки женщина.
Pekala, McCarthy.
- Хорошо, МакКарти.
Memur McCarthy ile de böyle tanıştım.
Так я и встретила офицера МакКарти.
Binbaşı McCarthy, Binbaşı Citron, Binbaşı Cantor, Yüzbaşı Byers, Yüzbaşı Connell, Yüzbaşı Douglas, Yüzbaşı Wolfe, Binbaşı Booth ve Binbaşı Rice.
Майор Маккарти, майор Ситрон, майор Кантор, капитан Байерс, капитан Коннелл, капитан Дуглас, капитан Вулф, майор Бут и майор Райс.
- Bu Yüzbaşı Knocko McCarthy. - Yüzbaşı. Tabii.
А это капитан Ноко Мак-Карти.
Seçim bölgelerinin % % % 53'ünden gelen sonuca göre, Senatör Kennedy % % % 41'e karşı % % % 48'le... Senatör McCarthy'nin önünde.
53 % участков сообщают, что у сенатора Кеннеди 48 %, против 41 % сенатора Маккарти.
Charlie McCarthy duruşması.
Протоколы заседаний Чарли МакКарти.
Ama Paul McCarthy'yi Wings'ten atan bendim.
[Skipped item nr. 245]
Brandon McCarthy'nin dışarı çıkmasını söyler misiniz?
Можно Брэндона МакКарти?
- Brandon McCarthy'nin arkadaşıyım.
- Я знакомая Брэндона МакКарти.
Teşekkürler Bay McCarthy.
Спасибо, мистер МакКарти.
Bayan McCarthy bize, kendilerininde ilk Şükran Günlerinde balık yaptıklarını söyledi.
Мисс Маккарти, рассказывала нам, что на первый День Благодарения, была рыба.
Dünyanın en büyük yazılım şirketinin insan kaynakları müdürü Bay McCarthy'yle tanışma hakkını kazandın.
Ты встретишься с мистером МакКарти, специалистом по подбору персонала ведущего в мире концерна по разработке программного обеспечения.
Ailesi radyodaki Charlie McCarthy programını çok sevdiğinden ikinci adı McCarthy'ydi.
Его второе имя - Маккарти... Предки увлекались программами Чарли Маккарти на радио...
McCarthy aptalın teki, ama maalesef haksız değil.
Маккарти идиот, но, к сожалению, он абсолютно прав.
McCarthy gibi şüphe uyandırır, J. Edgar Hoover gibi gizli dosyaları saklar, herkesi kimseye güvenemeyecekleri hale getirirler.
Строй подозрения как МакКарти, храни секретные документы как Эдгар Гувер и бери на заметку тех, кто не доверяет никому.
Kürklerindeki kırmızı şeyler ne? McCarthy'nin yanağındaki gibi.
Что за отметины у них на шерсти?
Bay McCarthy?
Замолчи!
- John McCarthy.
- Джон МакКарти.
Sizin istediğiniz burada McCarthy kuklası gibi oturup finansal, ahlaki ve etik hakaretler içeren sorularınıza güzel, antika, politik olarak doğru cevaplar vermem.
Чтобы давал удобные для вас показания о своих финансовых и моральных злодеяниях.
Görünüşe göre babası gazeteciymiş, McCarthy döneminde hapse girmiş.
Его отец был газетным репортером, которого заключили в тюрьму в эпоху Маккарти.
Profesör McCarthy.
- Профессор МакКарти.
Profesör McCarthy, İngiliz Edebiyatına Giriş.
Профессор МакКарти. Введение в английскую литературу.
Şimdi, üzerini giyin ve Dwight McCarthy için gözyaşları dökmeye başla çünkü şu andan itibaren o bir ölü.
А теперь одевайся. Можешь оплакать Дуайта Маккарти, если хочешь. Потому что теперь он уж точно мёртв.
McCarthy, seni aptal.
Маккарти, ты идиот.
Elbette Bay McCarthy. Adil bir anlaşma.
Конечно, мистер Маккарти, это честный обмен.
Akıllıca McCarthy, ama başladığın işi ben bitireceğim.
Хороший ход, Маккарти, но он тебя не спасёт.
Hayır. McCarthy, seni pislik.
Маккарти, ты ублюдок!
Büyük başlara karşı savaştı. Göçmen işçilerin sömürülmesi, ayrımcılık ırk ayrımı, J. Edgar Hoover ve Senatör McCarthy'e karşı tarihsel savaşı.
Он Швырял камни в гигантов - в сегрегацию, в эксплуатацию рабочих - иммигрантов, в апартеид, в Эдгара Гувера.
Senatör Joseph McCarthy 200'den fala "kart taşıyan" komünistin Birleşik Devletler hükümetine sızdığı konusunda kamuoyunda suçlamalarda bulundu.
СЕНАТОР ДЖОЗЕФ МАККАРТИ ПУБЛИЧНО ЗАЯВИЛ, ЧТО В ПРАВИТЕЛЬСТВО СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ ВНЕДРИЛИСЬ СВЫШЕ ДВУХСОТ КОММУНИСТОВ.
Basında çok az kişi, hedef alınabileceği için McCarthy'e karşı çıkmaya istekliydi.
НЕМНОГИЕ ЖУРНАЛИСТЫ ОСМЕЛИВАЛИСЬ ОТКРЫТО ВОЗРАЖАТЬ МАККАРТИ, ТАК КАК БОЯЛИСЬ СТАТЬ СЛЕДУЮЩЕЙ МИШЕНЬЮ ЕГО НАПАДОК.
Pekala. McCarthy balayını yarıda keserek komünist sızma ile ilgili soruşturmayı devralmış...
Маккарти прервал свое свадебное путешествие, чтобы расследовать внедрение коммунистов...
- Zavallı Bayan McCarthy!
Дай закончить.
O zaman McCarthy değil.
Значит, дело затеял не Маккарти.
Bay Paley'e ve programınızın sponsoru ve bazı askeri sözleşmeleri olan Alcoa'ya gidip bazı zor anlar geçireceklerini çünkü sizin McCarthy ile ilgili sıkı bir haber bulduğunuzu söylemeliyim.
Эд, я сейчас скажу мистеру Пэйли и руководству компании "Алкоа", которая спонсирует твою программу и имеет также военные заказы, что им придется туго из-за твоей вражды с Маккарти.
- McCarthy'nin üstüne gitmiyoruz.
- Мы нападаем не на Маккарти.
McCarthy, Eisenhower yemeğine gidiyor mu?
Маккарти едет на ужин к Эйзенхауэру?
McCarthy, kendi kendini yok edecektir. Cohen, hepsi de.
Маккарти, Кон - все они рухнут сами.
Beyler, bir sonraki programımız Senatör McCarthy hakkında olacak.
Ребята, следующую программу мы сделаем про сенатора Маккарти.
Eğer hiçbirimiz "tehlikeli" bir kitap okumamış olsaydık ya da "farklı" bir arkadaşımız olmasaydı ya da "değişimi" savunan bir örgüte katılmamış olsaydık hepimiz Joe McCarthy'nin istediği gibi insanlar olurduk.
Если никто из нас не читал "крамольных" книг, не дружил с сомнительными лицами, не был членом организации, требующей перемен, то мы для Маккарти неуязвимы.
Fakat diyorlar ki, "Oo..." "... onları açığa çıkarmaya tamam, ama bu arada çok sertleşmeyin, McCarthy. "
Нам скажут : "Да, их надо разоблачать, но не так жёстко, Маккарти."
Eğer McCarthy'nin görüntülerini gösterirsen bir fark yaratmaz.
Я сказал, что если показать только лицо Маккарти, ничего не изменится.
Rick McCarthy. Gary Jones.
Рик Маккарти.
McCarthy, Rick.
- Оставьте меня в покое.