Meatlug translate Russian
75 parallel translation
Özellikle de, Meatlug.
Мяснуша особенно.
Her akşam yatmadan önce Meatlug ayaklarımı yalardı.
Каждую ночь перед тем как я засну, Мяснуша лизала мои стопы.
Tamam, Meatlug.
Хорошо, Мяснуша!
Şimdi, Meatlug konusunda ne yapacağız?
Ладно, а что нам делать с Мясну шей?
Diğerlerine Meatlug'ın ağaçları yıktığından bahsetmesen olur mu?
Можешь не рассказывать никому, что Мяснуша сломала деревья?
♪ Sleep, little Meatlug in your bed ♪ ♪ where yummy little boulders dance in your head ♪
Усни-усни, Мяснуша в кроватке, где вку-усные камешки играют в прятки...
Tamadır, Meatlug. Eğer acıkırsan burda bolca kaya var, ve hiç bir kireç kayasını yeme.
Хорошо, Мяснуша, здесь достаточно камней, если ты проголодаешься.
Ah, Meatlug.
Ох, Мяснуша.
- Peki, Meatlug'un kanat açıklığı ne kadar?
Что ж, какой размах крыльев у Мяснуши?
Şimdi düşündüm de vahşi ejderha yuvasına inmek Meatlug'u çılgına çevirecektir.
Я просто думаю, что высадка в районе гнездования диких драконов крайне шокирует Мяснушу.
- İşte böyle, Meatlug!
- Вот так-то, Мяснуша!
Eğer bilmen gerekiyorsa, Meatlug'la ayrı düşme ihtimaline karşı ona bazı basit el hareketleri öğretiyordum ve görünüşe göre işe yaramış.
Если хочешь знать, я передал некоторые рудиментарные сигналы руки Тефтеле в тот момент, когда нас разделили и похоже, он всё хорошо понял.
Meatlug, sarıl.
Тефтеля, обнимашки.
Sorun yok, Meatlug
Всё хорошо, Тефтелька.
Meatlug!
Тефтелька!
Seni özledim, Meatlug.
Я так скучал по тебе, Тефтелька!
â ™ ª Bir zamanlar Meatlug adında bir ejderha varmış... â ™ ª â ™ ª... o bir deniz salyangozu kadar tatlıymış. â ™ ª â ™ ª Dostu balıkla karşılaştığında... â ™ ª â ™ ª... en büyük dileğini yerine getirmiş... â ™ ª
Однажды жил дракон по имени Тефтеля Она была симпатичнее и умнее, чем морской слизень, А когда она познакомилась со своим приятелем Рыбьеногом
Meatlug. Bebeğe bak.
Тефтеля, посмотри на ребенка.
Fishlegs, Meatlug, siz bana kuyunun içinde neler oldu -... onu bulmama yardım edeceksiniz.
Рыбьеног, Мяснуша, вы поможете мне разобраться, что случилось с колодцем.
- Bunu bilmiyor olabilirsin ama Meatlug ve benim dar alanlarla pek aramız yok.
Ты, наверное, не знаешь, но мы с Мяснушей не любим замкнутое пространство.
Peki... kımıldatma, Meatlug.
Ладно... Спокойнее, Мяснуша.
Yavaşla, Meatlug.
Медленнее, Мяснуша.
Eğer dayanmazsa Meatlug her zaman onun üzerine oturabilir.
Ну, если не получится, Мяснуша всегда может сесть на него.
Meatlug, kus!
Мяснуша, извергай!
Typhoomerang'e karşı... Fishlegs ve Meatlug mı?
Рыбьеног и Мяснуша... против Тайфумеранга?
Grup kucaklaşması Meatlug.
Групповые обнимашки, Мяснуша.
Diğerleri ejderhalarının dikkatini dağıtırken sen ve Meatlug içeri girip o kökü oradan çıkarmalısınız.
Вы с Мяснушей должны полететь туда и забрать корень, пока остальные отвлекают своих драконов.
Meatlug'la devriye görevindeydim.
Я был в патруле с Мяснушей.
Mesela, taş sınıfı ejderhası olan Meatlug... Ve yine çok konuştum.
Например, как представитель класса Валунных, Мяснуша... и я сказал слишком много.
Meatlug'ın kanatları kopmak üzere.
У Сардельки крылья сейчас отвалятся.
Benim Meatlug'ım.
О, моя Сарделька.
Bak, Meatlug ve benim bazı fikirlerimiz var.
Послушай, у нас с Сарделькой есть пару мыслей.
Sanırım alerjin... Meatlug'a karşı olabilir.
Думаю, у тебя может быть аллергия на...
Neden bir anda Meatlug'a karşı alerjisi olsun ki?
Почему, внезапно, у него будет аллергия на Сардельку?
Benim Meatlug'a alerji olmama imkân yok...
Не может быть у меня аллергии на Сард...
Tamam, şimdi hipnotize olduğuna göre ona Meatlug'a karşı bir alerjisinin olmadığını söylememizi istiyor.
Ладно, теперь когда он в отключке, она хочет, чтобы мы сказали ему, что у него нет аллергии на Сардельку.
Fishlegs, senin Meatlug'a karşı bir alerjin yok.
Рыбьеног, у тебя нет аллергии на Сардельку.
Meatlug'a alerjin yok.
У тебя нет аллергии на Сардельку.
Zavallı Meatlug.
Бедная Сарделька.
- Meatlug'la ben ilgilenirim.
- Я позабочусь о Сардельке.
Evet, Meatlug!
Да, Сарделька!
Hayır, Meatlug!
Нет, Сарделька!
Benim Meatlug'ım olmaz!
Только не моя Сарделька!
Ve Meatlug eyerini giymemiş.
А Сарделька не носит свое седло.
Şimdi, nerede kalmıştık Meatlug?
Так, на чем мы остановились, Сарделька?
Bana soruyorsan Meatlug'ın hangi taşlarda ne tür alev renklerini çıkardığını ve bunların Ejderha Gözü'nde ne tür değişiklikler yarattığını test ediyordum.
Ну, если тебе интересно, то я проверяю как различные камни позволяют Сардельке производить разное пламя и как это меняет проекцию Драконьего Глаза.
Meatlug'ı hiç bu kadar heyecanlı görmemiştim.
Никогда не видел Сардельку такой взволнованной.
Hadi Meatlug, gidip hazırlanmamız gerekli!
Давай, Сарделька, нам нужно собираться!
Meatlug yeni arkadaşlar buldu.
Сарделька нашла новых друзей.
Çeviri : rexothek iyi seyirler dilerim. Ne harika bir gün Meatlug.
Что за замечательный день, Тефтеля.
Meatlug, kus bakalım!
Сарделька, плюй!