English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Melez

Melez translate Russian

614 parallel translation
Şantaj mı yapıyorsun? Seni melez...
Шантажировать меня вздумал, полукровка!
Melez, çocuklara göre işte.
Дворняжка, просто собака мальчишки.
Gören de seni melez sanır.
Тебя можно принять за полукровку.
Onlar birer melez... Benekleri yok!
Да они же ублюдки... пятен нет!
Onlar melez değil!
И никакие они не ублюдки!
Buradaki ironi ise ; çoğu zenci melez ve güneydeki bütünleşme iyi kurulmuş.
И по иронии судьбы, ведь многие негры - мулаты... и интеграция хорошо отлажена на самом юге.
"Melez" terimi kullanılabilir.
Термин "полукровка", возможно, и уместен.
Melez gözlü Yarmolay keskin bir gözü vardı. Korku nedir, anlamıyordu.
У косого Егорки глаз шибко зоркий, одна беда - глядит не туда.
Duyguların incinebilir, seni yeşil kanlı melez! Uzakta dur.
Держитесь подальше.
Çomar, tazı, melez, spanyel, sokak iti, fino su köpeği, kurt kırması nasıl hep köpek diye anılıyorsa.
Как гончие, борзые, волкодавы и прочие считаются у нас собаками. Также и с людьми.
"Genetik olarak farklı türlerin çaprazlanması bile melez özellikleri azaltabilir."
При скрещивании даже генетические различия, производимые гетерозисом, не являются гибридами.
Mesela şu an elimde henüz ayakkabısını bağlayamayan bir melez var.
Здесь, в экспериментальном крыле, у меня есть представитель переходного состояния, который пока не способен и шнурки завязать.
- Çınar, melez çam, baobab... - Fark etmez.
Платан, лиственницу, баобаб, тебе всё равно?
Bu yeni ve melez soyut düşünce yapısı günlük hayattan bilime evrildi.
Из этого нового сочетания абстрактного мышления и повседневного опыта расцвела наука.
İstediğin modeli belirle. Siyah, melez, sarı veya beyaz.
- Выбери модель : черный, белый, желтый.
Ee, bu adam bir melez.
Итак. Перед нами дампир.
Ne, bir melez mi?
Дампир?
Ama o bir melez, üstelik iyi olmayan bir melez. Melez mi?
Простой человек и пяти минут не протянул бы в их объятьях, но ведь он - дампир.
Sen bana D'nin melez olduğunu mu söylüyorsun?
Дампир? !
Yoksa melez olduğu mu anladığın için mi?
Почему ты извиняешься?
Sen, onun bir melez olduğunu mu söylüyorsun?
Ди и Дан, наверное, уже... Ди?
Yoksa sen gerçekten bir melez değil misin?
Ты не можешь исполнить желание женщины!
Melez veya safkan... Daha fazla acıya gelemem.
Чистая или метис я не хочу снова проходить через это горе
Ayrıca, ödül almış melez güllerimin kullanım hakkı da onundur. "
Также, завещаю ему все мои розовые кусты, призеры выставок.
SİAH'ı, yani Siyonist İşgali Altındaki Amerikan Hükümeti'ni devirmek için bir devrim düzenliyorlar ve elbette ki bu yolda bütün melez ırkları, siyahları, Yahudileri, feministleri eşcinselleri ve diğer "pis insanları" öldürüyorlar.
Они организуют революцию против Сионистского Оккупационного Государства Америки. И на протяжении пути, они уничтожают все неблагородные расы... евреев, черных, гомосексуалистов, феминисток... и других "вырожденцев".
Biz asla melez olmadık.
Нет, мы так и не поймали этого полукровку.
O melez buralarda mı?
Полукровка неподалёку?
Melez bir adamın benim kadınımı çalmasına göz yumdular, işte o kadar güçlü adamlar.
Позволили полукровке украсть мою шлюху, вот какие они крутые.
Tippie melez bir Terrier'dı.
Типпи была помесью терьера!
Melez kelimesini bilirsiniz veterinerin kendisi bile ne sikim bir türe sahip olduğunuzu bilmezken forma yazdığı kelimedir.
Ну, вы знаете это слово, "помесь!" ... это то что ветеринары пишут в своих формулярах, когда даже они не знают что у вас блядь за собака...!
Veterinere küçük melez bir yavruyu götürürsünüz ve sorarsınız, "Nedir bu?" O da der :
Вы приносите к ветеринару маленького щенка неопределённой породы и спрашиваете : "Кто это?"
Bu bir melez.
Это гибрид.
Bir çeşit melez olacaklar. Ve iki taraftan da kabul görmeyecekler.
Они будут полукровками, и их не примет ни одна сторона.
Seni melez sefil!
- Дворняжье отродье.
Tristan bana melez diyor.
- Тристан так называет меня.
Benim Bajoran katter tohum büyümesini hangi melez - en büyük kökü verir - onu gözlemliyorum.
Я выращиваю баджорский каттерпод, чтобы узнать, какой гибрид дает больший корень.
Onun en güzel melez orkideleri yaratmayı başardığını biliyor muydunuz?
Знаете ли вы, что он создал самые красивые из известных гибридов?
İnsan bedenlerinde yabancı organları kullanarak ittifakın amaçlarına uygun melez bir ırk yaratmayı amaçlayan deneyimize devam edeceğiz.
Мы продолжим использование инопланетных органов в человеческих телах в попытке создания генетического гибрида подходящего нуждам Союза.
Adalardaki serpintiden dolayı oluşan bir melez.
Гибрид из-за радиоактивных осадков.
Böylelikle genetik bir melez olarak hayatta kalabileceğinden...
Она выживет как генетический гибрид.
Bir melez.
Полукровка.
Benim oğullarım melez olabilirler ama en azından senin kızların gibi yaratık kırması değiller!
Да, они полукровки, но они, по крайней мере, не выродки, как эти два чудовища.
İkiniz birlikte, durdurulması imkansız katil robot iblis melez şeyi öldürün, o zaman ödeşiriz.
Вы, два трудных ребенка, победите неостановимого кибердемона-убийцу,... и мы в расчете.
O sınır boylarından gelen melez kız.
девушку-полукровку и смешливую непокорность, с которой она покидала этот мир.
Bir süredir izliyorum seni o eksik etek melez kızdan gözlerini alamıyorsun.
Я видел, как ты строил глазки этой полукровке!
Hiçbir kadın beni kendine bağlayamaz hele senin gibi melez bir eksik etek asla. Bu, bu hiç umurunda değil mi? Hayır.
Тебя это совсем не волнует?
- O melez herif yaptı.
– Продавец-полукровка.
Seni uyuz melez!
[Поскуливание] Ах ты, хорек облезлый!
Bir melez ha?
Дампир?
- Melez.
- Дворняга.
- O bir melez.
- Она полукровка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]