English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Mesala

Mesala translate Russian

61 parallel translation
Benim herzaman sadece endişelerim var, Bilirsin, mesala...
Я всегда думал, что просто иногда слишком беспокоюсь.
Hoşgeldin, Mesala.
Добро пожаловать, Месалла.
Kapıda bir Yahudi, kumandan Mesala'yı görmek istiyor.
Какой-то иудей просит увидеть Трибуна Месаллу.
Suçluların adını vermek muhbirlik değil. Onlar suçlu değil, Mesala.
- Но это преступники.
Senin için her şeyi yaparım, Mesala. Halkıma ihanet etmek dışında.
Я готов сделать для тебя что угодно, но только не предать мой народ.
Ayrıca, şunu anlamalısın, Mesala.
Ты должен кое-что понять, Месалла.
Mesala nerede?
Вот ты где.
- Mesala...
- А где Месалла?
- Mesala.
Месалла.
İşte Mesala.
Вон Месалла.
Mesala.
Месалла!
- Mesala, yalvarıyorum.
- Месалла, умоляю тебя.
Kudüs'te dünyanın en iyi takımlarıyla ve Doğunun şampiyonu Mesala ve kara şeytanlarıyla yarışacaklar.
В Иерусалиме они будут соревноваться с самыми быстрыми колесницами в мире.
Kazanmak için her şeyi yapar. - Mesala mı?
Там будет Трибун Месалла со своими вороными дьяволами.
Halkım takımını Mesala'ya karşı zafere koşturacak biri için dua ediyor.
Иуда Бен-Гур, мой народ жаждет найти возничего, который победил бы Месаллу.
Mesala'yla kendi yöntemimle ilgileneceğim.
Я сам разберусь с Месаллой.
Mesala burada olduğunu öğrenirse...
Если Месалла узнает, что вы здесь...
Mesala'dan uzak dur.
Держись подальше от Месаллы.
Yanılıyorsun, Mesala.
- Это не так, Месалла.
Sihirbaz sendin, Mesala.
Благодаря тебе, Месалла.
Bul onları, Mesala.
Найди их.
Mesala öğrenecek. Buna eminim.
Я уверен, Месалла выяснит, где они.
Sağ olmaları ve Mesala'nın onları bırakması için dua ediyorum.
Я молю Бога, чтобы они были живы, и Месалла освободил их.
Korktum, Mesala'yı görürsen...
Я боялась, что если вы узнаете...
Yahuda, Mesala'yı unut, unut artık. Roma'ya geri dön.
Забудь Месаллу, возвращайся в Рим!
Mesala'ya galip gelirsen ve yeni vali bunu görürse bu haber Roma dünyasını kasıp kavurur.
Иуда, ты победишь Месаллу на глазах нового Наместника. Эта новость облетит всю Рискую Империю.
Benim tek bildiğim Mesala'yla yarışacak olmam.
Я думаю только о том, что буду сражаться с Месаллой.
Roma, ailemi yok ettiği gibi Mesala'yı da mahvetmişti.
Рим уничтожил Месаллу также, как и мою семью.
Mesala, televizyon.
Телевидение, например.
Mesala, şöyle yazmışsınız :
Вы тут пишите :...
Yedinizin de ismi üzerinde. Bu ezme kimin mesala?
Он назвал вам всех семерых... — Кому из вас принадлежит паштет?
Hayır daha kişisel bir şey küpeleriniz olabilir mesala.
- Нет, что-то более личное. Сережки, например.
Mesala başka birinin finansal kağıtları gibi.
Например чьи-то финансовые документы.
- Mesala Tony.
Тони? Что?
Mesala mutasyon difteri, beynin ölümcül derecede zarar görmesine yol açar. ve göğsünde.
Что ведет к смертельному кровоизлиянию в мозг и грудь.
Mesala...?
Вроде...?
Son kız arkadaşın mesala.
Эй, твоя бывшая девушка принимала.
Mesala April.
Как Эйприл, в моем случае.
Ama elbette ona çok fazla bir şey söylemedim, mesala senin "iş dalın" dan.
Но я, естественно, особо не распространяюсь. В смысле, о роде твоей деятельности.
mesala neyi amaç edindiğinizi gösteren kıyafetler giyerek.
одеваясь в то, что отражает ваши стремления.
Mesala tam burada benim en sevdiğim pizza yeri var.
Например, вот тут - моя любимая пиццерия в Нью-Йорке.
Ama mesala "Rüyaların Sahası" nı?
Но не "Поле мечты", верно?
Havuçlu-tarçınlının tarifi mesala...
Например, рецепт пирога с морковью и корицей?
Benim müşterim mesala. Sam, polisin bu heriflere karşı soruşturma açmaları için neye ihtiyacı var?
Сэм, в чем копы будут нуждаться для создания дела против этих парней
Mesala, hiç yattık mı?
Например, мы уже с тобой переспали?
Mesala "Evet" dedin, aldattı...
Вот сказал ты "да", изменяла...
Mesala gelip bana soru soruyor. Görüyorum ki onun için önemli bir şey..
А вот почему, вот, подошла, задала вопрос, я вижу, что ей это очень важно...
Mesala öldü.
- Месалла мертв.
Asıl suçlu Mesala değildi.
- Его поступок - не его вина!
Şimdi Mesala sensin sanki.
Ты превращаешься в Месаллу.
Mesala teras ile ilgili olan, güzel, fakat, bilmiyorum, bu sadece 12 yaşımda okuduğum bir kitaptaki birşey.
Это конечно здорово. Но, мм... Не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]