English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Message

Message translate Russian

30 parallel translation
Hayatımızın Günleri'ndeki yapımcı, arayıp neden törende olmadığımı sormuş.
The producer from Days left a message asking why I wasn't at the parade.
Bir grup muhafazakar tarafından yazılmış bir mesaj.
Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Bir yumuşak, bir sert mesaj vardı.
Мы получили мягкое сообщение и жёсткое сообщение. So, what to do? We had the soft message and the hard message.
"Başkanım yumuşak mesaja cevap vermenizi ısrarla öneririm."
Tommy Thompson said : "Mr. President Я убеждаю Вас ответить на мягкое сообщение."... I urge you to respond to the soft message. "
SON REGRETS TEACHING DAD HOW TO TEXT MESSAGE
Сын сожалеет, что научил отца писать СМС.
Bayan McClusky'den mesaj gelmiş.
You just got a message from Mrs. McCluskey.
Ben, mesajı pek anlayamadım da.
I couldn't really understand the message.
Musée du Message Biblique Marc Chagall?
Музей библейского послания Марка Шагала?
Mesaj içinde gizli.
The medium is the message.
Hayır, ilk alımımız net bir mesaj göndermeli : 125 milyon doların tamamını yemeye hazırız.
No, our first purchase should send a clear message we're willing to blow all $ 125 million.
Eğer Akbaba'ya internet üzerinden bir mesaj iletmek istersen, ilanı asacağın pano burası.
If you need to send a message to the Vulture on the Internet superhighway, then this is where you hang the billboard.
Hayır, bir metin mesajını okuyordu Moz.
No, it was reading a text message, Moz.
Vermek istediğim mesaj bu.
That's the message in all this.
Alınmayın ama mesajımız basın tarafından bozulmadan önce doğru bir şekilde yayılmasını istiyoruz.
We want to make sure, no offense, our message is clear before it's distorted by the press.
Mesajınız e-mail patlamasında oldukça açıktı.
Your message was clear in the e-mail blast.
Açık, tek bir isteğe geri dönün yoksa bir şaka olup çıkacaksınız.
Go back to one clear message or you guys are gonna be a joke.
Kusura bakma. Mesajı iş bitene kadar alamadım.
I'm sorry, I didn't get that message till it was over.
Mesaj bırak ya da başka bir şey yap.
Hey, it's me, so leave me a message or whatever.
Rosamund'dan bizi tiyatroya götüreceğine dair bir not aldım.
There's a message from Rosamundthat she's taking us to the theatre.
Umarım Daisy sana mesajımı ulaştırmıştır.
I hope Daisy gave you my message.
Belki ödeme ile ilgili mesajın izini sürebiliriz.
Maybe we can trace the message about the money.
Bu şirket, tüketicilerini özel olarak hedeflemeyi göz önüne aldı mı hiç?
Что? its message to individual consumers?
Orada mesaj ve ifade yollayabileceğin bir buton var.
There's a button where you can send an emoticon and message.
Burayı aramış ve mesaj bırakmış.
He call here and left a message.
Suyin, sana o mesajı kim iletti?
Suyin, who gave you that message?
- Ona mesajı senin ilettiğini söyledi.
She said that you gave her a message. - Is that correct?
Biliyorum, mesajını aldım.
I know, I got your message.
But now you're gonna be a message to- -
Но теперь ты станешь посланием...
Çünkü benim ufak bir kuşum var, Ve bu kuşu doğru insanlara gönderdiğimde Mesaj bildiğiniz kişiye ulaşır.
Because I got a little bird, and I put out my little bird to the right people until the message gets to you know who.
The Good Wife.S06E07 "Message Discipline"
"Хорошая жена" 6 сезон, 7 серия "Коммуникативная дисциплина"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]