English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Mets

Mets translate Russian

160 parallel translation
Cardinals veya Mets taraftarı olabilirsiniz ama yine de bu muhteşem bir oyun.
Что ж, можно болеть за "Кардиналз", можно за "Мэтс" но это вам понравится наверняка. Потому что это - бейсбол.
Mets'in bu sene kabloluda 75 maçı var.
Метс в этом году покажут 75 игр по ТВ.
Mets'in 3-0 önde olduğunu biliyorum!
Привет, ребята. Знаю, что "Метс" проигрывают 3 : 0 в серии из семи игр.
Mets pılı pırtıyı toplayıp giderek en iyisini yapmış olur.
"Метеорам" уже не на что надеяться : три игры продули - можно уже вещи паковать!
Ama Mets'in bunu başaramayacağı çok açık bir şekilde ortada.
Это любому ясно.
Mets, beş para etmez! Dodgers çok iyi durumda.
"Метс" - козлы, "Доджерс" всем вставят, а?
Mets mi kazanır diyorsun?
А что, ты думаешь "Метс"?
Mets daha ölmedi.
Я бы не стал хоронить "Метс".
300 dolarımı Mets'e geri koy.
Поставь мои деньги на "Метс" - один к одному.
Tamam! Mets'e 5.000.
Возьми пять и поставь на "Метс".
Mets'e 6.000 ve Dodgers'a 4.000.
Шесть - на "Метс", четыре - на "Доджерс".
Mets hala önde, şimdi 11'e 3.
"Метс" вели 11 : 0. Теперь счёт - 11 : 3.
Üç sayılık bir koşu, Strawberry'nin bu serideki üçüncü koşusu. Mets 11'e 3 önde.
Строуберри сделал свой 3-й хоумран в этой третьей серии игр и 10-й... 11-ую, 12-ую пробежку после удара.
Mets'e neyin var neyin yoksa yatırmalıydın.
Как вам понравились "Метс"?
Çok mu kazanmak istiyorsunuz? Hepsini Mets'e koyun.
Может, всё в кучу - оставить на "Метеорах"?
Akıllıca bir hareket yapın, her şeyi Mets'e koyun.
Хотите по-умному - поставьте всё на "Метс".
Mets'in önünde saygıyla eğiliyoruz.
Пусть у "Метс" будет праздник!
New York Mets daha önce kimsenin yapamadığı bir şeyi yapmayı deniyor :
"Нью-Йорк Метс" делают то, что раньше не удавалось ни одной команде.
Dodgers, Mets'i bertaraf etmeyi deniyor.
"Доджерс" пытаются выбить "Метс" из игры.
Mets seriyi yedinci ve son maça taşıyabilmek için çok çabalıyor.
А "Метс" изо всех сил стараются дотянуть эту серию игр до конца.
İşte bu, Mets'in burada başarmaya çalıştığı şey.
Именно это и пытаются сделать "Метс".
Dodgers, Mets'i gözüne iyice kestirdi. Üç galibiyetle durumu eşitlediler.
Подавленный, Строуберри возвращается к своей команде, которая смотрит на игроков "Метс" - те добились ничьи по матчам 3 : 3.
Seride durum 3-3 oldu. Mets maçı 8-5 kazanıyor.
И наша команда добилась ничьи по играм 3 : 3.
Benia ikinci alanda duruyor. Çift sayı almayı başardı. Mets, maçı 5-0 önde götürüyor.
Банила обегает вокруг 2-й, задерживается... возвращается на 2-ю с дублем.
Fakat bu gayretini kaybetmiş gibi gözüküyor. Tabi ki, Mets'in bu kaybın oluşmasındaki etkisi büyük.
Он, как и многие в команде "Доджерс", начал сезон очень хорошо, но теперь его ловкость куда-то испарилась.
En zor anlarda tutunmayı başardılar. Mets takımı şu anda ayakta ve heyecanla şampiyonluğu bekliyor.
Конечно, в этом есть и заслуга "Метс" - их преимущество при ловле мяча неоспоримо.
Stadyumdaki Mets taraftarlarının, şimdiden kutlamalara başladıklarını görebilirsiniz.
Болельщики "Метс", по всему стадиону, уже начали праздновать победу. Фолл!
Herkes Mets'e bitmiş gözüyle bakıyordu.
Все считали, что "Метс" проиграют серию.
Mets kazanıyor...
Победа "Метс"!
Mets, 3-0 geriden gelerek kupayı kazanan ilk takım oluyor.
- как проиграла 3 очка по матчам. - Встать! Команда проделала огромную работу.
- Mets ne yaptı?
- Как сыграли "Метс"?
Yankee kazandı, Mets kaybetti, Rickey Henderson mutsuz.
Янки выиграли, Meтс проиграли, Рикки Хендерсон огорчен.
14 Haziran 1987, Mets-Phillies karşısında.
14 июня, 1987 года, игра Mets-Phillies.
Mets böylece maçı kaybetti.
Из-за этой ошибки Mets проигрывают!
Herneyse, patronunun Mets sahasında bir yeri varmış ve eşiyle onu Kuğu Gölü'ne davet etmiş.
Так вот, у его босса есть ложа в Метрополитен Опера, и он его пригласил сходить на "Лебединое озеро".
- Mets'in sahasında Kuğu Gölü!
- "Лебединое озеро" в Метрополитен Опера.
Mets maçına gittik.
Да, мы сходили на игру "Метс".
Mets, o benim baldızımın oğlu.
Метс, это же сын моей сводной сестры!
N.Y. METS ORTA SAHA OYUNCUSU :
ИГРОК "МЕТС" ГОВОРИТ :
George, açık sözlü olacağız. Mets'in scout işinin başına getireceği birisine ihtiyacı var.
Джордж, скажем прямо. "Meтс" нужен кто-то, кто может возглавить скаутинг.
Mets'in gelecekteki scout direktörüne bakıyorsunuz.
Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
George, şuan New York Mets'in yeni scout başkanına bakıyorsun.
Джордж, ты хочешь стать новым главой скаутинга Нью-йоркских Метс.
- Mets maçında o yediklerinden sonra nasıl bu kadar aç olabiliyorsun?
- Как ты можешь быть голодным после всего, что съел на игре "Метс"?
Ve Mets sekizinci vuruşlarda iki sayı yaptı.
"Метс" получают два очка в восьмом иннинге. Видишь?
New York Mets'den inanılmaz bir geri dönüş.
Какое возвращение в игру Нью-йоркских Метс.
- Mets vuruş yapacak. - Biliyorum.
- "Метс" получили игрока на базу.
Jerry, Mets kaybetti.
Джерри, "Метс" проиграли.
Evet, ben de Mets'in santrforuyum.
Да конечно. Так я тебе и поверил.
- 1969'de Mets dünya kupasını... kazanmıştı.
В шестьдесят девятом наша бейсбольная команда вьiиграла,
Mets'i unut.
Нет - ладно, ничего у них не выходит.
Mets, Chicago'yla maç yapıyor.
Ренджеры играют с Чикаго.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]