English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Mide bulandırıcı

Mide bulandırıcı translate Russian

346 parallel translation
Mide bulandırıcı.
Отвратительно.
Sana bunun mide bulandırıcı olduğunu söylüyorum.
Конечно, я ему все объяснила. Ты ему объяснила?
Biraz mide bulandırıcı olduğunu söylemem gerek.
Я бы даже сказал, тошноту.
Ne mide bulandırıcı bir düşünce.
Мы? Отвратительная перспектива!
Sonuç, mide bulandırıcı.
И результат неприятен.
Motome'nin yalvarışını mide bulandırıcı bulanlara şunu sorarım :
Я обращаюсь к тем, кто питает чувство отвращения к Мотоме.
Bazı insanlar mide bulandırıcı!
Некоторые люди так отвратительны!
Bu bitkin, mide bulandırıcı köylü, bu konuşması ve hareketleri kaba saba adam mı?
Этот уставший, больной человек, уставший крестьянин с грубыми манерами и языком?
Mide bulandırıcı, Frank. Bana o konudan bahsedecek misin?
Это тошнотворно, Фрэнк Ты не собираешься мне об этом рассказать?
- Mide bulandırıcı!
- Отвратительно!
Bir keresinde gördüm. Mide bulandırıcı bir şeydi. - Konuyu değiştirebilir miyiz?
конечно... { \ cHFFFFFF } Я как-то раз видела одного - гадость!
Öyle mide bulandırıcı ki...
Это так тошнотворно. Я...
Mide bulandırıcı cüce balıklar.
Отвратительные маленькие мамочки.
Bunun ne kadar mide bulandırıcı olduğunun farkında değil misin?
Ты хотя бы представляешь, как это отвратительно?
Mide bulandırıcısın.
Ты еще пожалеешь.
Cesaretten yoksun olduğu için çaresizlere saldıranlarla. Senin gibi iğrenç bir şekilde baskı altına alınmış, cahil mide bulandırıcı tiplerle.
Безвольные, бесхрибетные людишки... как ты, Чет, который доводит меня до тошноты!
O ; uzun, pasaklı, mide bulandırıcı saçlar.
С длинными, грязными, отвратительными волосами.
Mide bulandırıcı bir şey.
Меня аж тошнит.
- Bu mide bulandırıcı.
Противно!
Şehir efsanesi hakkında, mide bulandırıcı, sıkıcı bir tez yazalım.
Поедем обратно и напишем обычную, скучную ерунду о городских легендах.
Yine o iğrenç şeyi mi içeceğiz. Mide bulandırıcı!
Снова придется это пить?
Burası muhtemelen hikayedeki en rahatsız edici, en mide bulandırıcı kısım.
Это наверное самая больная панель во всем комиксе.
Bu mide bulandırıcı.
Это отвратительно.
Mide bulandırıcı.
Это отвратительно.
Adam mide bulandırıcı.
Он отвратителен.
Böylece sivil hayatla geçen mide bulandırıcı iki buçuk haftanın ardından hem üniformama, hem orduya, hem de kimyasal gazların o eşsiz kokusuna geri döndüm.
Итак, спустя две с половиной недели этого тошнотворного гражданского существования, я снова надел военную форму, вернулся в армию.
Ne kadar mide bulandırıcı!
Как это ужасно.
Onunla beraberken, tamamen mide bulandırıcı.
Когда я с ним, я такая, такая... Тошнотворная. Меня уже физически тошнит.
- Mide bulandırıcısın.
- Я думаю, ты действительно больной.
- Mide bulandırıcı değilim.
- Я не больной.
Sen benden daha mide bulandırıcı şeyler söyledin.
Ты говоришь еще более ненормальные вещи, чем я.
- Ve bir çocuk evlat edinmek istiyorlar, bu mide bulandırıcı.
- Они хотят усыновить ребёнка.
Ve bu da, aynı mide bulandırıcı pakette bulundu.
Как и это фото, найденное в той же поврежденной посылке.
Bu mide bulandırıcı!
Сплошное лицемерие!
Hayır, bence bunu evinin mahremiyetinde yapıyorsan sorun yok, ama herkesin içinde emzirme kesinlikle mide bulandırıcı.
"Если вы делаете это дома - прекрасно..." "Но кормить грудью на публике - неприлично..."
Bu balo salonu son derece mide bulandırıcı.
Всё это кажется таким отвратительным. Их нужно уничтожать, убивать,..
Bu gece herhangi birinin güleceğinden şüpheliyim ama... Benim fıkram seninkinden daha komik ve daha az mide bulandırıcı.
Моя шутка смешнее твоей и не такая похабная!
Sen bir yalancı ve hilekârsın ve Truman'a yaptığın bu şey mide bulandırıcı!
Вы лжец и манипулятор, и то, что вы сделали с Труманом это безумие!
Dünya senin yaşadığın yer asıl mide bulandırıcı yer.
Мир... в котором вы живете... это больной мир.
Marla Singer'ı mide bulandırıcı dairesinde kendini yerden yere vururken bir hayal et.
Посмотреть, что ли, как она корчится в своей лачуге?
Ama biriyle öpüşmek kesinlikle mide bulandırıcı.
Не пойми меня неправильно, совершенно нормально быть гомосексуалистом, но, должно быть, противно целоваться с таким.
Bütün dünya bana aldatan, mide bulandırıcı birşeymişim gibi bakıyor.
Весь мир смотрит на меня как на обманщицу, будто я... -... отвратительная изменщица.
- Mide bulandırıcı.
Очень питательный продукт. Надо бы и этим господам дать такой рыбы.
... mide bulandırıcıydı.
Всё горело внутри.
Mide bulandırıcı.
Тошнотворно!
Mide bulandırıcı.
Противно!
- Mide bulandırıcı.
Отвратительно.
Mide bulandırıcı.
Это... это зараза!
Şiddetin bile garip bir şekilde mide bulandırıcı.
Что ты имеешь в виду?
- Mide bulandırıcı.
Вот козел.
Herifi merak etmem biraz mide bulandırıcı değil mi, sadece?
Нет, это отвратительно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]