Mimar translate Russian
756 parallel translation
Ama... ben bir mimarım. Ve sevimli biri olduğumu söylemiştin. Ben sevimli bir mimarım.
Извинитесь перед моим баром с должным уважением, и я скажу.
Ben Dr. O'Brien. Ben mimar Mosby.
Я нашел склад пропавшего торговца оружием.
Mimar Albert Speer'in "Bayraklar Denizi"... ve "Işıkların Katedrali" Zepplin Alanında.
Архитектура Альберта Шпеера : "Море Флагов"... И "Собор Света" на Поле Цеппелин.
Saçlarımı farklı şekillere sokup her türden bıyık ve sakal kullandım ve markiz, albay, doktor, avukat fabrikatör, mimar ya da bahisçi oldum.
У меня были все виды причёсок с усами и бородами всех размеров. Я был маркизом, полковником, врачом, адвокатом, промышленником... архитектором, министром, букмекером.
Mimar, ha?
- Работал, как проклятый, только...
Mimar Rivas'ı tanıyor musun?
Вы знакомы с архитектором Ривасом?
"Yarın mimarın bahçesine gel."
"Приходите завтра в сад дома архитектора"
Köpek yok, çocuk yok, sadece iki iç mimar.
Ни собак, ни детей, всего лишь двое декораторов сверху.
Ressam, heykeltıraş, mimar, şair... 16. yüzyılda yaşamış bir İtalyan.
Итальянец. Известен размахом своих гениальных идей.
Eğer babam bizimle yeteri kadar ilgilenseydi şimdi mimar olmuştum.
Если бы мой отец заботился о нас, я бы сейчас был архитектором.
Siz sanırım bu uzlaşmanın baş mimarısınız.
Полагаю, что это Вы – главный архитектор этого компромисса.
Hem işinde seçkin bir mimarım.
Я хороший архитектор.
Düşünüyorum da iki tane mimarımız var biliyorsun.
Знаешь, на этой улице еще живут два архитектора,
- Erno bir mimar ve matematikçi.
- Он архитектор и математик.
Cennetin mimarı Babamız,...
Отче наш, иже еси на небеси...
Mimarın başka ne plânları var?
Мы хотим сохранить свой старый музей. Сейчас мы имеем только конкретный вред.
Baş mimar, ziraatçı, savcı. İş iyi gidiyor.
Наверху - гостиные комнаты, а тут, покажу вам, ванная, но какая!
Bir zamanlar Cromwell'in mimarıydım.
Я когда-то был архитектором Кромвеля.
Mesela, karakterimiz bir mimar olursa,
Если бы, например, наш персонаж был архитектором, как...
İlk baştaki mimar ile inşaat komitesinin fikirleri arasında farklılıklar vardı. Daha sonra onun yerine Gaudi atandı.
Спустя два года из-за споров и противоречий, возникших между первым архитектором и строительным комитетом, новым архитектором предложили стать Гауди.
Başka bir mimar ben göçtükten sonra inşaata devam edecektir. Onun gelişimine kendinden bir şeyler katacaktır.
После моей смерти другие архитекторы продолжат работу, и каждый добавит в нее что-то свое.
Mimar ya bir dahiymiş yada çok uçuk biriymiş!
Архитектор был либо настоящий гений или подлинный сумасшедший.
Mimarının adı Ivo Shandor.
Имя архитектора был Иво Шэндор.
- Bir mimar tutarak işe koyulduk.
Наняли архитектора, и закипела работа.
Bütün bu kargaşanın mimarı, ve tabii ortağınızın az sonra göreceği kargaşanın da sahibi.
Тот, из-за кого случился весь этот беспорядок, и беспорядок, который обнаружит ваш коллега. Она...
Evet. O, modern futbolun mimarıydı, biliyorsun.
Он был создателем современной игры, понимаешь?
Mimarım.
Я архитектор.
Mimar mısın?
Ты архитектор? !
Sen mimar ol o zaman.
Можно предположить, что ты бы мог быть архитектором.
Ben mimarım demedim ki.
Я никогда и не говорил, что я архитектор.
Bırak mimar olayım.
Разреши мне быть архитектором.
Ben mimarım.
Я архитектор.
Tek farkı zeki olması. Mimar olmak istememi seviyor. Oturacağımız evimizi çizmemi istiyor.
≈ му нравитьс € тот факт что € хочу быть архитектором ќн хочет чтобы € спроэктировала наш будущий дом.
Annie, çok yetenekli bir mimar.
" она - очень одаренный архитектор.
Geleceğimizin mimarına.
За одного из архитекторов нашего будущего.
Şimdiyse bu trajik vakanın mimarına geldi sıra.
И теперь мы переходим к организатору этого трагического дела.
İnsanlar kendi ayakları üzerinde duramıyorken, Bajoranlar mimar, artist, müteahhit ve filozoftular.
Они были архитекторами и художниками, строителями и философами, когда люди еще не научились прямохождению
Sürekli aynı şeyleri tekrarladığımızı düşünmüyor musunuz? Biz, New England'ın en büyük mimar firmasıyız.
Мы самая крупная архитектурная фирма в Новой Англии.
- Tabi, neticede mimar değilim.
Что ж, я ведь не архитектор.
Pekala, biliyorsun ki o bir mimar.
Ну, он ведь архитектор.
Üçüncü katta çalışan bir mimarım.
Я архитектор с третьего этажа.
Mutfağı da göstermek istiyordum. Çünkü bir çok mimar mutfağı es geçer.
Я считаю, что многие архитекторы незаслуженно о ней забывают.
Mimar! Mm-hmm.
Архитектор.
Böyle düşündüğüne sevindim, Mimar Mosby.
И без сомнений убить его, если он начнет творить зло.
Ben mi? Mimarım.
Архитектор?
Mimar. Sen hep diğer sersemlerden akıllıydın, Dave.
Написал вывеску для Паскальи.
Sanırsın orayı Alman bir mimar inşa etmiş. İçeri giremezsin.
Но это здание построено так, что проникнуть туда невозможно.
Gemi mimarım, size güveniyorum.
Что ж, господин инженер, рассчитываю на вас.
Yazman ve mimar da işten çıkarılıyor.
Осух и так ушёл бы на пенсию.
Ben bir mimarım!
Купил?
Odamı mimar firmasında çalışan bir bayanla paylaşıyordum.
И тут пришел Дэвис и принес воздушные шарики.