English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Minimum

Minimum translate Russian

322 parallel translation
Az yük... düşük nüfuz etme, minimum mesafe.
Низкая садка - низкая пробивная способность, минимальный интервал.
Sizi temin ediyorum, Doktor,.. ... minimum riske sahip bir ortam ayarlayabiliriz.
Уверяю вас, доктор, нам ничего не стоит устроить проверку при самом минимальном риске.
Minimum alkol, maksimum arkadaşlık.
Это минимум алкоголя и максимум дружеского общения.
Onları yenebiliriz, geriye kalan kuvvetleri kötü darbe yiyeceğinden ve koordinasyonları olmayacağından biz minimum şekilde zarar görürüz.
Таким образом в результате мы понесли бы скромные и приемлемые жертвы среди гражданского населения в результате применения русскими остатков их ядерного арсенала.
Doktor Renaud'a göre günlük kişi başına minimum yarım litre su verebiliyoruz.
Осталось немного... Доктор Рено говорит, что надо пить по минимуму..... пол литра на каждого.
Titreşim minimum olmalı.
Сведитевибрациюк минимуму.
Minimum sayıda bir ekiple gelirseniz çok sevinirim.
И я... Капитан, я буду благодарен, если вы возьмете с собой минимум сопровождающих.
Yükselen spektrumun minimum düzeyinden radyasyon. Durun.
Радиация в коротковолновом диапазоне спектра усиливается.
Minimum güç kullanın.
Используйте минимум грубой силы.
- Minimum.
Минимальный, капитан.
Minimum genişlik.
Минимальный радиус распыления.
- Minimum gidiş hazır.
Минимальный радиус готов, сэр.
Minimum fırlatma hızına indir.
Перейти на обычную скорость.
Bay Sulu, minimum ilerlemeye dön.
Мистер Сулу, идите на минимальной скорости.
Minimum ücret belirlemek istemez misiniz?
Вы уверены, что не хотите установить минимальную цену?
Minimum mesafede kal.
Оставайтесь на минимальной дистанции абсолютной безопасности.
Yavaş yavaş hayat desteğini ve minimum kalkan gücünü kaybediyorum.
Жизнеобеспечение и щиты медленно угасают.
Hasar kontrol birimleri minimum hasar bildiriyor, efendim.
Ремонтные бригады сообщают о минимальном ущербе, сэр. - Ремонтные работы начаты.
Ama FAA minimum değerlerinin altında olmadıkça kapanmıyoruz.
Но пока мы не подчиняемся как минимум ФУГ авиации, мы не закроемся.
Son günlerde, kanunlara, suçluyu masumdan daha çok koruyan... kanunlara, ve polis birliklerinin yasaklama emirlerine rağmen... suç işleme oranında patlama oldu. Polis bu konuda minimum başarı sağlıyor.
Несмотря на недавно принятые невероятно мягкие законы, которые больше защищают виновных, чем невиновных, меры сдерживания, применяемые нашей полицией, приносят успех в деле удержания на приемлемом минимуме вспышек преступности в городе или в обществе, где движения протеста, наркотики
Bahisler minimum $ 100.
... 100 долларов минимум, делайте ставки.
Üstelik bu minimum miktar.
Это как минимум. Это без чаевых и бонусов.
Sadece minimum güvenlikte.
- Только с общим режимом.
İnsan olarak tanımlanıyorlar ama minimum yaşam desteğindeler.
деивмоум циа амхяыпои акка... се екависто епипедо упостгяингс.
Hayatta ama minimum düzeyde.
еимаи фымтамои, акка сто екависто ояио.
Güç durumdaki bir kadını bir telefona götürmek için minimum fiyatım 400 Dolar.
Моя минимальная цена за помощь женщине в поисках телефона это 400 долларов.
Nüfus minimum seviyeye ulaştı.
население достигает минимума.
Yani bu ; bütün trafik ihlallerinin, minimum yaş sınırlamalarının, başka bir şahsa ya da onun mülküne zarar vermek dışında her şeyin gerçek bir insana uygulanamayacağı anlamına gelir
Поэтому это в основном означает что все нарушения правил движения, минимальные требования к возрасту, и все за исключением нанесения вреда другому человеку или его имуществу в действительности не применимо к физическому лицу.
Minimum güvenli mesafeye ulaşabilmeniz için şu anda 15 dakikanız var.
У вас есть 15 минут на то, чтобы удалиться на безопасное расстояние.
Minimum güvenli mesafeye ulaşabilmeniz için şu anda 14 dakikanız var.
У вас есть 14 минут на то, чтобы удалиться на безопасное расстояние.
Minimum güvenli mesafeye ulaşabilmeniz için şu anda 4 dakikanız var.
У вас есть 4 минуты на то, чтобы удалиться на безопасное расстояние.
Minimum güvenli mesafeye ulaşabilmeniz için şu anda 2 dakikanız var.
У вас есть 2 минуты на то, чтобы удалиться на безопасное расстояние.
50 milyonla 6.000 işçinin minimum yıllık maaşlarını karşılar,... ve gerisi ona kalır.
50 миллионов он выплатит 6 000 работников а остальное оставит себе.
- Üç saat. Üç saatte minimum güvenlik mesafesine ulaşamayız.
За три часа мы не уйдем на безопасное расстояние!
Hayır, anlamıyorsunuz. Bu resmi işler için minimum ücret, vergi memuru için, bilirsin.
Это только номинально - для отчёта, для налоговой, понимаешь?
Mars Güvenlik Güçleri minimum güç kullanarak asayişi sağladı ve tesise verilen hasar saatler içerisinde tamir edildi.
Администрация восстановила порядок... минимальными силами.
Ay minimum yörüngesel uzaklığına ulaştı.
Орбита луны достигла минимума.
Buradaki grafik ise Bay Johnson'a ait... ve minimum faaliyet göstermekte.
Этот график снят с мистера Джонсона, на нём активность мозга минимальна.
Orjinal bir eser minimum 6 ila 8 ay demek, ve Apocalypse'nin toparlayıp bir an önce yayabileceğimiz senaryosu elimizdeydi.
На самом деле, такая заняла бы минимум шесть-восемь месяцев, а рядом был сценарий "Апокалипсиса", который мы могли подчистить и сразу же запустить в производство.
Siz... 6 ay sonra gelişme gösterirsem beni minimum güvenlik binasına geçireceğinizi ve ziyaretçi kabul edebileceğimi söylemiştiniz.
Вы сказали, что если через полгода мне станет лучше, вы смягчите мой режим. И я смогу иметь посетителей.
Eğer seni minimum güvenliğe koyarsam tekrar kaçmayı deneyeceksin.
И если смягчить вам режим, вы убежите снова.
- Minimum. Kalkanlar dayanıyor.
Щиты держатся.
Minimum hasar gördük.
Мы получили небольшие повреждения.
Masraflar minimum, gecede 2 gösteri, konaklama dahil.
Минимальная ставка, два представления за ночь, жилье и питание.
Bu adamlar, namuslu bir işgününün sonunda minimum bir giderle Bay ve Bayan John Q. Vergi Ödeyen için halka hizmet vermenin değerini anlayabilirler.
Эти люди принесут большую пользу нашему обществу. Кроме того, они затратят минимум средств наших честных налогоплательщиков. Эти люди должны понять ценность ежедневного полноценного труда.
Eva Bölüm 3 Eva göbek kordonundan sağlanan elektrikle çalışır. bir dakika boyunca tam güçle çalışabilir ve minimum enerji modunda beş dakikadan fazla duramaz. - Not
Обычно Ева работает от питающего кабеля.
Ama bakın 4 dolarlık minimum ücretlendirmemiz var.
Да, но понимаете, минимальная плата составляет 4 доллара
Bu arada, Katoliklerden bahsetmişken... New York kardinali John O'Connor ve diğer bazı kardinal ve piskoposlar ilk hamileliklerini ve ilk doğum sancılarını yaşadıklarında ve minimum gelir ile birkaç çocuk yetiştirdiklerinde kürtaj hakkında ne diyeceklerini gerçekten duymak isterim.
И к разговору о моих друзьях, Католиках, когда Нью-Йоркский архиепископ Джон О'Коннор и прочие кардиналы и преподобные испытают на себе что такое первая беременность, и родовые боли и схватки, а также вырастят хотя бы пару детишек
İç pillerinde yeteri kadar enerji yok Eğer Shinji karanlıkta eliyle yoklayarak harcamazsa eğer minimum hayat destek moduyla kalırsa 16 saat kadar kurtulabilir
Внутренний запас энергии ограничен но если Синдзи не будет тратить ее на беспорядочные движения а переведет Еву в режим поддержки жизнеобеспечения он сможет продержаться еще примерно 16 часов.
On bin dolar minimum bahis.
Минимальная ставка 10000 долларов.
Minimum $ 100, düz poker.
100 долларов минимум, обычный покер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]