English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Miracle

Miracle translate Russian

72 parallel translation
Yanında tuttu ve bu ne mucizedir ki
Stood by his side and miracle of miracles
Harikaların harikası! Mucizelerin mucizesi!
Wonder of wonders Miracle of miracles
Kızıl Denizin ikiye bölünmesi bu da bir mucizeydi!
When God made the waters of the Red Sea part That was a miracle too
Şöyle bir çevirdi İşte bir mucizeyle,
Turned him around and miracle of miracles
Evet, bu da bir mucizeydi
That was a miracle
Bu da bir mucizeydi,
That was a miracle too
Mutfak Arkadaşını alan Miracle şirketi Banyo Dostuyla da ilgilendi.
Компания "Чудо" и их партнёр "Кухня" заинтересовались моим "Дружком для ванной".
Miracle Mile'de bir dairenin duvarından çıkarıldı.
Это было вытащено из стены в квартире на Миракл Майл.
Bunu Miracle Mile'de bir dairede bulduğunu mu söylüyorsun?
Ты взял это из квартиры на Майл?
Sihirli kırbacımızı aldık mı?
Мы взялись обслуживать "Miracle Whip"?
Bir şey yapamaz mısınız Bayan Miracle?
- О, это проблема. Можно что-нибудь сделать, миссис чудо?
Modern mucize, değil mi?
Современное чудо, не так ли? ( Modern miracle )
Ben Mary, Miracle Evlendirme Planlaması'ndan geliyorum. Biraz geç kaldım da.
- Мэри из "Концепции свадебного чуда", просто немнго опоздала.
Bayan Miracle, rahat olun.
Спокойнее, госпожа Миракл.
Bayan Miracle.
Мисс Миракл.
Mucize Roketi!
Для тебя все кончено. Получай! Miracle Launcher!
"Çocuğuna Grace Miracle adını verdi."
Она назвала девочку Грейс Миракл. ( дослов. - "Чудесный дар Божий" )
Öncelikle Miracle Whip, mayonez değil tamam mı?
Во-первых, Miracle Whip не майонез, хорошо?
Biliyorum, Miracle on 34th Street filminin sonu gibi. Tek farkı herkesin bana orospu demesi.
Я знаю, это как финал "Чуда на 34-й улице" ( рождественский фильм ) только все называют меня стервой.
113. Sokak'daki Miracle Deli'yi arıyordum.
Я пытался позвонить в Миракл Дели на 113-ой улице.
Miracle Deli.
Миракл Дели.
- Bu bir Noel... mucizesi olur, Dr. Hart!
That would be... a Christmas miracle, Dr. Hart!
Persephone Miracle-Gro ile geldi.
Персефона предложила удобрение "Miracle-Gro".
Şunu bilmelisin ki, Miracle Network ile birkaç defa çalıştım. Sırada :
Да будет тебе известно : меня много раз звали в "Мирэкл Нетворкс".
"Jaguarlar ve sivri dişli kediler, şimdi Miracle Mile olan yerde avlanırdı."
Ягуары и саблезубые тигры охотились в местах, где сейчас пролегает Миля Чудес Лос Анджелеса.
Bir mucizeye şahit ol, bayım.
Witness a miracle, sir.
Bottom of the Cape Cod Players'ın Midsummer yapımı ve New Jersey sağırlar tiyatrosunda seçmeleri yapılan The Miracle Worker'da Annie Sullivan'ın ev sahibi rolü de dahil.
Включая, но не ограничиваясь ролью Боттом в "Игроках Кейп-Код" от Мидсаммер, а так же домовладелицы Энни Салливан в "Чудо-рабочем", на которую сейчас идет прослушивание в новом театре Джерси для глухих.
Bu bir mucize.
It was a miracle.
Gloria Manny'ye öğretmeye çalıştı ama The Miracle Worker filminde daha az bağrışma olmuştur.
Глория пыталась учить Мэнни И даже в "Сотворившая чудо" меньше орали
Her zaman dediğim gibi, Miracle Whip burgerle iyi gider ama bir kedinin derisini yüzmek için kullanamazsın.
Как говорится, майонез годится для бургера, но... В чай его не положишь.
Yok be dostum, biz Miracle Mile'dandık, Wilshire çocuğuyduk.
Не, мы катались на Миле Чудес. Завсегдатаи Уилшира.
Miracle'a hoş geldiniz.
Добро пожаловать в Миракл.
Miracle Ulusal Parkına hoş geldiniz.
"Добро пожаловать в Национальный Парк Миракл". "Добро пожаловать... добро пожаловать в Национальный Парк Миракл".
Miracle Ulusal Parkına hoş geldiniz.
"Добро пожаловать в Национальный Парк Миракл". "Добро пожаловать в Национальный Парк Миракл".
Miracle'ye hoş geldiniz.
Добро пожаловать в Чудо.
Miracle Ulusal Parkına hoş geldiniz.
Добро пожаловать в национальный парк Чудо.
Miracle'de geçici olarak bulunan araçların kullanılması yasaktır.
Все не местные автомобили запрещены в Чуде.
Miracle Ulusal Park'ına hoş geldiniz.
Добро пожаловать в национальный парк Чудо.
Bütün ziyaretçiler parka Miracle Yolu'ndan gidebilir.
Посетители могут попасть в парк по шоссе Чудо.
Ziyaretçi bilekliği, Miracle'ye giriş biletinizdir.
Браслеты посетителей – это ваш билет в Чудо.
Miracle sadece Ulusal Park demek değildir.
Чудо – это не просто национальный парк.
Miracle halkı bu kural ve düzenlemelere saygı göstererek vatan dedikleri bu muazzam yeri koruma sürecinde onlara katılmanızı sizden rica ediyor.
Жители Чуда просят вас присоединиться к ним и защитить это удивительное место, которое они зовут домом, отнесясь с уважением к этим правилам и инструкциям.
Harikaların harikası
Wonder of wonders Miracle of miracles
Bu bir mucizeydi...
That was a miracle
Çeviren : soulianis yasuamniah
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд : День Чуда s04e08 End of the Road / Конец пути перевод группы TrueTransLate.tv
Çeviren : soulianis yasuamniah
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд : День Чуда s04e05 The Categories of Life / Категории жизни перевод группы TrueTransLate.tv
Çeviren :
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд : День Чуда s04e04 Escape To L.A. / Побег в Лос-Анджелес перевод группы TrueTransLate.tv
Çeviri : soulianis yasuamniah
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд : День Чуда s04e09 The Gathering / Собрание перевод группы TrueTransLate.tv
Çeviren : soulianis yasuamniah
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд : День Чуда s04e07 Immortal Sins / Бессмертные грехи перевод группы TrueTransLate.tv
Çeviri : soulianis yasuamniah
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд :
Çeviren :
Torchwood : Miracle Day / Торчвуд :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]