English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Monitor

Monitor translate Russian

172 parallel translation
"The Christian Science Monitor" diye bir gazeteyi!
"Обозреватель христианской науки"
- Hayır, "The Monitor" ile anlaşmam yoktu.
Нет, ведь у меня не было договора с "Обозревателем".
O Malikane'den'dan Bay Hawk-Monitor.
Это мистер Орел-Надзиратель из Холла.
- Dick Hawk-Monitor mu?
- Дика Ястребс-Внебестера?
- Malikane'deki Dick Hawk-Monitor? Öyle mi?
Это Дик Орел-Надзиратель из Холла, так ведь?
Bundan şiiri sevdiğini ve Dick Hawk-Monitor gibi genç bir adama... ondan konuşursan memnun olacağını düşündüğünü mü anlamalıyım?
Я верно поняла, что вы любите стихи и, полагаете, что беседы о них с молодыми людьми, вроде Дика Ястребс-Внебестера, им интересны?
- Dick Hawk - Monitor çok harika bir adam.
- Дик Орел-Надзиратель славный малый.
- Korkarım ki hayır, Bayan Hawk-Monitor.
- Боюсь, нет, миссис Ястребс-Внебестер.
Hawk-Monitor'lerde dans ediyordu. Ben de öyle.
Он ездил на танцы к Ястребс-Внебестерам, я тоже там была.
Ve dahası da var, Ada Teyze, Elfine ve Richard Hawk-Monitor bir ay içinde evlenmek üzere nişanlandılar.
Но, что самое важное, тетушка Ада, так это то, что Эльфина и Ричард Ястребс-Внебестер помолвлены, и поженятся через месяц!
- Monitör ekranıyla bağlantı kurun.
С какой целью?
- Monitör çalışmayacak ve kalkan da devre dışı kalacak.
Внешний обзор не будет функционировать, и щиты будут бесполезны.
Monitör, kan basıncını, nefesi, kalp atışlarını, ve elektroyu kontrol ediyor.
С помощью термометра и монитора мозговых волн он постоянно проверяет температуру тела, пульс и сердечный ритм, давление и дыхание.
İşlemleri izleyebilmem için bir monitör kur ve nöroelektrik baskılayıcı kullan.
Используйте невральный стимулятор и настройте монитор так, чтобы я мог наблюдать за операцией.
Bu robottan çekilen bir resim anında haberleşme uydu aracılığıyla karargâhtaki ana süper bilgisayara gönderilir. Biz zaten, bu robotlarla eski monitör robotların yeniden oluşturulmasını üstlendik. İyi.
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо
Gece kulübünde neden bir monitör var?
почему мы едем на дискотеку? мы ищем киборга-шпиона?
Bu bir monitör robotu. Shadowloo'nun bilgileri toplama yoludur... Onların bilgisayarları tarafından yönetiliyor.
киборг-шпион одно из управляемых передающих устройств, которое использует "теневой закон"
Monitör robotları takip ettik ve onlardan birini, şu an Seattle'de yaşayan A.B.D. Dövüş Davetlileri Şampiyonu Ken Masters'ın çevresinde bulduk.
она одна из наших лучших следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион находится рядом с Кеном Мастерсом в Сиэтле
Bu, dünya üzerindeki Shadowloo üslerinin yerlerini ve monitör robotları bulduğumuz alanları gösteriyor. Seattle'da umulduğu gibi silah ve uyuşturucularla dolu bir depoya dair bir şey bulamadık. Ken, Vega tarafından ele geçirildiyse, diğer bütün dövüşçülerin eğitildiği yerde olmalı.
"теневой закон" разместил киборгов-шпионов по всему земному шару они имеют сеть складов для хранения оружия и наркотиков но мы так и не смогли найти ничего, что напоминало бы их штаб-квартиру для меня выглядит логичным, то, что Байзон отвезет Мастерса в ту же тренировочную базу, что и остальных бойцов
Laos sınırlarına yakın Tayland'ın bir dağlık bölgesinde olduğu görünüyor. Çevresinde mevzilenen bir monitör robot var mı?
последний раз его видели на границе Таиланда с Лаосом и далее, вероятно, он направился в горы были ли доклады о киборгах-шпионах рядом с ним?
Monitör kullanarak istasyonda mal satmayı mı diyorsun?
Ты про использование станционных мониторов для расширения торговли?
Sana monitör üzerinden mal satmak için izin yok.
Я не собираюсь разрешать вам торговать через мониторы станции.
Bilgisayar, yaklaşan gemiyi monitör ekranında göster.
Компьютер, покажи приближающееся судно на мониторе.
Monitör. Benim hayat belirtilerimi gösteriyor.
Этот монитор, он показывает мои жизненные показатели.
- Monitör!
- Экран!
Niçin skybox'a bir monitör koymuyoruz?
Может просто установить мониторы на VIP-трибунах?
Bu monitör hâlâ devre dışı.
Этот монитор все еще отключен.
Size bir kortikal monitör takacağım.
Я попросил бы носить кортикальный монитор.
Alex, görüntü alıyoruz. Monitör açılıyor.
Алекс, есть видимость.
İzleme cihazı, monitör, yazıcı, eğer gerek duyarsanız.
Так что не насилуй ее слишком, а то она тебя уделает. Перемотка, монитор, принтер.
Bay Choi, monitör hoparlörünü kontrol edin.
Господин Чхве, проверьте микрофоны!
Charles, haklısın, monitör.
Чарльз, ты прав - монитор.
Monitör kapalı.
Монитор выключен.
Burada aletler, monitör, narkoz olmadan hiç de iyi olmayacak.
Здесь, без инструментов, оборудования, обезболивающих... Это будет ужасно.
Ne zaman Pam ortaya çıksa, monitör ötüyor tıpkı bir sürtük dedektörü gibi.
Когда появляется Пэм, твой монитор заходится, словно чёртов автомат в казино.
Neden dışarı monitör var?
Почему вырубился монитор?
Ama monitör öyle demiyor.
Монитор не согласен.
Monitör saçmalığını bırakın.
Не надо меня этим дерьмом кормить!
Şuna bak. Klavye, monitör var ama bilgisayar yok.
Глянь на это - клавиатура, дисплей, а компьютера нет.
Bakın, burada bir monitör var, değil mi?
Смотрите. Вот монитор, так?
Monitör parçalandı.
Теперь он разбит.
Kalp monitör düz çizgi halini aldığı ya da gözden kaybolduğun o tasmada bir patlama gerçekleşecek.
В момент когда на мониторе появится прямая... или какое-либо другое отклонение, твой ошейник взорвется
Bana monitör ekranını getir, kırık olanı.
Дай мне монитор. Сломанный какой-нибудь.
Eğer bir sorun olsaydı, monitör gösterirdi.
Слушайте, случись что-нибудь неладное, прибор бы показал.
Monitör düz çiziyor.
Сделай за одну.
Watson ve Crick'in karşı caddesinde bir monitör var.
На Мэйн стрит есть панель управления напротив Уотсон и Крик.
Bir adet monitör temizleyici al, ters çevir, Ve sıvı olarak elinde.
Купите такой баллончик, переверните его, и газ перейдет в сжиженное состояние.
Dr. Grey, monitör, sürekli kalp çarpıntısı geçirdiğinizi gösteriyor, Dr. Burke "radioablation" uygulamak istiyor.
Доктор Грей анализы показывают у вас многократные пробеги тахикардии каждый час так что доктор Берк хотел бы сделать радиоакустику
monitör...
Так, хорошо, монитор- - монитор- -
monitör...
Ладно, у меня ничего нет, хорошо?
Büyük bir monitör.
Вот это мониторище!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]