English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Montmartre

Montmartre translate Russian

63 parallel translation
Her gece, beraber yaşadığımız Montmartre'ye dönüyorduk.
Каждый вечер мы возвращались на Монмартр... где мы оба жили.
- Montmartre Caddesi.
Монмартр.
Montmartre'da bir fahişeye rastlanması daha olağandır.
На Монмартре скорее встретишь шлюху.
- Montmartre'a gidiyorum.
Собираюсь на Монмартр. Хотелось бы поужинать.
Yarın Montmartre'ın köşesinde özel bir sergim var.
У меня завтра будет персональная выставка на перекрестке на Монмартре.
Montmartre'daki bir mekanın resmini yaptın ve başarısızdı.
Ты ведь уже рисовал див Монмартра. - Хотя не очень удачно.
Montmartre'daki zengin sakat bu. Benim için gelmiş.
Богатенький калека с Монмартра пришел за мной.
Ona bir şey olursa bir daha Montmartre bölgesinde meyhane açamazsın, diye beni tehdit etti.
Он предупредил всех трактирщиков Монмартра : "Если с ним что-нибудь случится, я вас задушу".
Montmartre'nin diğer tarafında.
Это за Монмартрским холмом.
Montmartre'deki arkadaşımın büyük bir dairesi var.
У моей подруги с Монмартра большая квартира.
- Montmartre olmaz.
- Только не Монмартр.
- Hayır, Montmartre olmaz.
- Нет, Монмартр не пойдёт.
Montmartre'de düşmanlarım var.
На Монмартре слишком много врагов.
Ordan sağa dönseydik, Montmartre Merdivenleri'ne çıkardık.
Если мы повернем там направо, то застрянем на лестнице Монмарта.
Ama geri döner dönmez Montmartre 15-40.
Как только вернусь, я позвоню : Монмартр 15-40.
Montmartre 15-40.
Да. Монмартр 15-40.
Aslına bakarsan, adamın biri Montmartre'de kalabileceğimi söyledi.
На самом деле я ушла потому, что вчера один тип дал мне адрес комнаты на Монмартре.
Yer altı mezarlarının önünde dolanıp duruyorsun gidip Eyfel Kulesi'nin önünde dikiliyorsun birkaç anıtı ziyaret ediyorsun tüm köprülerden geçiyor, rıhtımın önünde yürüyor, Keşif Sarayı'nı Trocadero Akvaryumunu, tüm müzeleri ziyaret ediyor Bagatelle'in Gül Bahçesi'ni, geceleyin Montmartre'ı günün ilk ışıklarında Les Halles'ı en yoğun saatlerinde Saint-Lazare garını 15 Ağustos'un gün ortasında Concorde Meydanı'nı izliyorsun.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро, посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
Montmartre'de fazlasıyla galeri açılıyor.
На Монмартре открьıваются все новьıе галереи.
Montmartre'ye benziyor. - Evet.
Похоже на похоже на Монмартр.
- Yok ya Sicily değil, Montmartre.
Это не Сисли, это Монмартр.
- Biliyor musunuz, onlar burada yaşarken, mademoiselle, Montmartre sadece bir kır kasabasıydı.
Знаете, мадемуазель, когда они жили здесь, Монмартр был лишь деревней в предместье.
Hep Montmartre'de bir kafeye takılırdım. Jean Jacques ile beraber.
И я всегда ходила в то кафе на Монмартре... у Жан Жака.
Paris yakınındaki tepede Montmartre köyü vardı.
На холмах недалеко от Парижа была деревня Монтмарте...
Sana bir sürü mesaj bıraktım. Bugün Montmartre'a gideceğini söylemiştin. Bulunduğum yerden Sacré Coeur'ü görebiliyorum.
Ты говорила, что пойдешь на Монмартр, я как раз смотрю сейчас на Сакре-Кёр
Bakın, Montmartre.
Взгляните.
Ve siz de Montmartre Otelinden ayrılıyorunuz?
А вы уезжаете из Мотеля Монмартре?
Kuzeyde Montmartre, doğuda koloni sergisinin orada veya Botanik Bahçeleri'nde.
Монтмартре на севере, колониальная выставка на востоке, или Ботанический Сад.
Okulu bıraktım, bayım. Montmartre'de resim akademisine gidiyorum.
Я бросил школу, месье, я учусь в Академии живописи Монмартра.
Montmartre'de resim akademisi mi?
А, в Академии живописи Монмартра!
Montmartre Akademisi'nde çok iyi insanlar vardır.
В Академии Монмартра есть очень достойные люди.
Vincent, tabir-i caizse iliklerine kadar sanatla dolmak istiyordu. Ve Theo'nun yanına, Montmartre'e taşındı. 54 Rue Lepic'de yer alan.
Винсент намеревался погрузиться в художественную жизнь города, и переехал с Тео на Монмартр, в этот дом 54 на Рю Лепик.
Montmartre'ye gidip bir şeyler içelim.
Поехали на Монмартр.
Eiffel kulesinin ayakları sular altında ve sadece Montmartre Tepesi'nde halk biraz kuru kalabiliyor.
Нижний ярус Эйфелевой башни залит водой. И только холм Монмартр остается относительно сухим.
Bayanlar ve baylar! Size Lucille'i takdim ediyorum! Montmartre'nin meleği.
Дамы и господа, для вас поет Люсиль, ангел Монмартра.
"Kimse Montmartre'yi Walter Keane gibi resmedemez" dedi.
Он сказал : "Никто не рисует Монмартр так как Уолтер Кин."
Montmartre'da kasap tezgâhi olan 40 yasinda bir adam.
Он сорокалетний вдовец и у него мясная лавка на Монмартре.
Kuzeni Montmartre'deki evini kiralık olarak verdi.
Ее кузина будет сдавать нам свою квартиру на Монмартре.
MONTMARTRE CİNAYETLERİ POLİS NE YAPIYOR?
"Убийства на Монмартре. Чем занята полиция?"
Hükümetin de neler yapılması gerekenler konusunda Montmartre'de istenmeyen her bir göçmeni toplamak için sokağa çıkma yasağı ilan etmekten ve aralarından biri ötünceye kadar onları sonuçlarını umursamadan sorgulamaya kadar epey teorisi var.
А кабмин разрабатывает возможные варианты решения проблемы : от введения комендантского часа до задержания всех иммигрантов и нежелательных лиц на Монмартре, с последующим их допросом, пока те не сознаются.
Aralarındaki tek bağlantı karanlık basınca Montmartre sokaklarında yürümeleri.
Единственное, что их связывает : они все шли ночью по Монмартру.
Komşulardan öğrenildiğine göre kurban akşam vakti evden ayrılıp yakınlardaki eczaneye hasta bebeği için ilaç almaya gidiyor ve eve dönmek üzere Montmartre'den geçerken öldürülüyor.
По словам соседей, в тот вечер она ушла из дома, чтобы купить в ближайшей аптеке лекарство для своей больной дочери. Она была убита на Монмартре по дороге домой.
Ancak şu anda Montmartre'ye yerleştirebileceğimiz bir fail bulamadık.
Но никто не подошел на роль убийцы с Монмартра.
Şu ihtiyar mızmız Lognon'ın Montmartre'den polis merkezine bir adam getirmesi ve adamın bizim önümüzde yüzünü saklamasının tek anlamı katili yakaladıkları olabilir.
Коли старый ворчун Лоньон с Монмартра привел человека на набережную Орфевр, и человек этот скрывает от нас свое лицо, вывод напрашивается сам собой. Они его взяли.
Montmartre'tan uzağa gideceğime göre.
Если нести на Монмартр, сколько вы нам заплатите?
Montmartre'de.
На Монмартре.
Montmartre 15-40.
Я не знаю телефона.
Montmartre 15-40.
Монмартр 15-40.
Santral, beni Montmartre 15-40'a bağlayın.
Станция?
Alo, Montmartre 15-40 mı?
Алло, Монмартр 15-40?
Yer Montmartre.
Изображен Монмартр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]