English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Motive

Motive translate Russian

520 parallel translation
Sizi motive eden şeylerin aynısı, diye düşünüyorum.
Наверное, то же, что и вас.
Beni motive eden şeyler neymiş?
- Простите... Что могло меня на это подвигнуть?
İkimizi de motive eden şeylerin aynı olduğunu söyledin.
Вы же сказали, что вас подвигло то же, что и меня.
- Seni neyin motive ettiğini araştırmak zorundayım.
- Будит вам. Проверить вас - моя работа.
Ne için? Onun içgörüsünden yararlanarak Altı Numara'yı neyin motive ettiğini öğrenmek istiyorlar.
Она может понять кое-что из мотивов Номера Шесть.
Çok iyi motive edilmiş bir organizasyon ve de lidere sahipler. Bu çok gülünç bir şey, Doktor.
У которой есть четкие задачи и цели, а также руководитель
Orijinali yıllarca ondaydı. İyi motive edilirse bir şeyler anlatabilir.
Она многое может рассказать нам, если на нее воздействовать.
Ancak kurbanın sapkın eğilimi, katili motive edip baştan çıkartıyor.
Мотивом служило снятие порчи
Çok güzel! Bu adamlar iyi motive olmuş bir denizcinin ve silahının neler yapabileceğini gösterdiler!
Эти личности показали, на что способен целеустремленный морской пехотинец с винтовкой!
- Yeteri kadar motive olursam.
- Возможно, если у меня будет подходящий мотив.
- Böylece adamları motive olmuştu.
Это был серьезный аргумент для его команды.
İyi bir iş bulmak istiyorsan, işverenin ne istediğini bilmelisin. Kendini motive etmeyi.
"ы написала свое им € на всех моих, книгах." ы заранее готовилась!
Takım acayip motive oldu.
Эта команда готова! Мы пришли за победой! - Отлично!
"Bu yaşlı keçi hâlâ hayatta mı?" demek için motive olduğunuz "Maadha Kai" de..
"Этот старый дурак ещё жив?" - похоже, это причина Маадакай.
Hırsımız, kendimizi geliştirmek için yaptığımız her şeyi motive eder.
Наше стремление вырасти над собой мотивирует все наши поступки.
İşçileri motive etmek için elimden geleni yaptım.
Я сделал все что мог, подгоняя рабочих.
Buradaki çocuklar da benim gibi bu iş için motive olmuş ve eğitilmiş durumdalar.
Я собрал этих парней в одну команду, так как они заинтересованы в этом... и они так же хорошо натренированы, как и я.
Beni bu bilinmezlik motive ediyor.
Меня привлекает все неизвестное.
Birdenbire herkes kendini motive etme ihtiyacı mı duydu?
Что, всем вдруг понадобилась дополнительная мотивация?
Ayrıca eğer bir kitapçıya gidip motivasyon kitabı alacak kadar motive olduysanız o kitaba ihtiyaç duymayacak kadar da motive olmuş olmuyor musunuz?
К тому же, если вам хватило мотивации чтобы пойти в магазин и купить эту книгу, может вы уже достаточно мотивированы и вам больше не нужна книга?
Motive oldum.
Я мотивирован.
Onu motive eden ise barbarca bir onur duygusu.
Всё, что движет им – это варварское понятие о чести.
Biraz geç motive olduğumun farkına vardım ama yine de yeni ulusal rekor, 8 : 41 : 5'le bitirdim.
Понимаете, сейчас-то я понял что отрыв надо было начинать быстрее но всё равно финишировал с 8 : 41 : 5, чем установил национальный рекорд.
kendimizi orda motive etmiştik.
Мы отрывались там.
Sürekli seni hedefe yönlendirip motive edecek birileri olacak.
Тебе необходим на работе напарник, правильно? Тот кто сможет помочь тебе. Кто сможет мотивировать тебя.
Hiçbir şey onu motive edemiyor.
И ничто его не способно заставить.
İyi bir koç cesaretlendirir ve motive eder.
'ороший тренер поощр € ет и мотивирует.
Din, mutfak anaerkillik. Belki seni tanıklık etmeye motive ederiz.
Религия, кулинария, матриархат - может, мы все-таки сумеем убедить вас дать показания?
Birilerini motive etmek istiyorsan asla ölümden söz etme!
У нас в Америке есть такое правило. Когда хочешь мотивировать кого-то, не упоминай смерть.
Bence biraz motive olmaya ihtiyacı var.
Ей нужны мотивы!
NasıI motive oluyor sanıyorsun?
Откуда ты знаешь, что ее вынудили?
Ayrıca bizi motive etmek için deneyimlerden aldığımız zevki arttırıyor.
Еще, похоже, он может повышать наше удовольствие от каких-то действий, чтобы заставить нас это сделать.
Böbürlenmek gibi olmasın ama Donna... Eğer tam anlamıyla motive olursan, o işi bu dar vakitte de yapabilirim.
Так, Донна, я не хвастаюсь, но... если ты решительно настроена, я натурально могу успеть сделать это за оставшееся время.
Artık motive oldum.
- Да что ты?
Bir insanı motive etmede en iyi yolu bilmek ister misin?
Ты знаетшь лучший способ манипулировать кем-то?
Yönetmim için beni bağışla fakat yoldan çıktığın zaman, seni SYNAPSE'e geri motive etmeliydik
Прости за мои методы но мы должны были как-то заставить тебя продолжать работать в Синэпсе.
ama yeni motive olmuştum, kendime ucuz bir eletro piano aldım birkaç Koreli komutan karısı buldum ritim duyguları olmayan.
На этот раз я купила дешевый синтезатор и нашла несколько кореянок, сержантских жен, которые были у меня на подпевках.
Bu motive eder işte.
Это тебя охуенно смотивирует.
Motive olmuş insanlar Tüm belalara sebep olan insanlardır.
Мотивированные люди это причина всех проблем.
Aslında, Apache ISS leri motive eden gerçek uygulama oldu. ve e-ticaret şirketleri Microsoftun Windowsuna karşı Linuxu seçtiler
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Motive ediyor diyelim.
Ну, это мотивирует.
Motive ediyor.
Это мотивирует.
Erkek arının spermasını kraliçeye sunacağını bilmek, onu motive ediyor.
Как я сказала, самца мотивирует понимание того, что он может предложить свои сперматозоиды королеве.
Böyle çocukları korku motive eder.
- Детишкам вроде этих нужна мотивация страхом.
Burada çalışman için seni motive eden şey nedir?
Что, как вы думаете, было вашей мотивацией для работы здесь?
- Ne gibi mesela, içlerindeki hisler mi? - Evet, aslında ne hissettikleri, gibi. Onları neyin motive ettiği, hayatlarının anlamı,... önem verdikleri şeyler.
О том что они чувствовали внутри, что их побуждает, что есть их жизнь, что для них важно.
Taraftarları motive ediyor o da işi bitiriyor.
Поклонники привели его.
motive edici degil mi?
- ХРЮКЭЪМЯЙЮЪ НБНЫМЮЪ ГЮЙСЯЙЮ.
- Bakın, seks en önde gelen motive araçlarından bir tanesidir.
Ну, секс - это основной мотиватор.
Gerçekten motive oldun mu?
Вы в порядке, Фукурода?
Motive edici olan budur.
У них сцена убийства с Вашим присутствием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]