Mta translate Russian
33 parallel translation
Ve insanlar bunu oyluyor, iki haftalık bir periyot diyor, iki haftalık periyottan sonra, kağıt üzerinde sonuçlara ulaşıyorlar, ve bence MTA mahçup olacak.
Затем устроить двухнедельное голосование, и по истечению этого периода, они получат реальные задокументированные результаты. Мне кажется сотрудники АМП очень бы растерялась.
MTA bunu reddetti ve dediler ki, hayır, eğer oraya köpek koyarsak, köpekler üçüncü raya kadar gidebilir.
АМП отклонила это предложение. Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
Anlatılan bir hikayeye göre defalarca, MTA 19. bölgeye çitlerini inşa ettiğinde yüzüm kızardı.
В результатом возврата к этой теме, множество раз, мне удалось убедить Ассоциацию поставить такой забор вокруг одного из 19 отстойников.
MTA resmi olarak bir mutant... yarattıklarını inkar etmeye devem ediyor hamamböceğine benzer... yaratıkların varlığını inkar ediyorlar... bilimadamları tarafından geliştirilen...
- Уолтер Верзова Оператор - Нэтан Хоуп
Soneji'nin MTA tren olayına karıştığını ne teyit ne de inkar edebilirim.
Мы не можем ни опровергнуть, ни подтвердить то, что Гари Сонеджи был вовлечен в то, что случилось в метро сегодня утром.
MTA otobüsü kaldırıma çıkıp elektrik direğine çarptı.
јвтобус тут выехал за обочину и сбил электрический столб.
MTA, elektrik şirketi, Müşterek Görev Gücü herkes aynı yerde böylelikle hızlı ve koordineli hareket ediyoruz.
Тут транспортники, электронщики, опергруппа... все собрались, чтобы быстро и скоординировано решить эту проблему.
- MTA'dan araştıralım - Araştırdım bile.
Хорошо, давайте проверим службу метрополитена.
Evet, ama MTA'daki şerefsizler, onu hatırlayacaklardır.
Но ублюдки из транспортной компании её вспомнят.
MTA'nın hâlâ dik durduğuna mı bakıyordun?
Смотришь за тем, чтобы МВА стоял прямо?
Ayrıca raporlarıma göre MTA hâlâ ayakta.
А ещё хочу доложить, что МВА стоит прямо.
Daha fazlasında MTA'a devrilecektir.
Чуточку больше этого, и МВА шлёпнется.
10 derecedeyiz Kumandanım, 12.3 olunca MTA devrilecektir.
Командир, у нас уже 10 градусов, МВА опрокинется на 12.3
- MTA'nın devrilmesini engelleyebiliriz.
Эй! Мы можем удержать МВА от опрокидывания.
MTA, 11.6 derecede. Sağlam bir rüzgâr daha yedik mi devriliriz.
У МВА уже 11.6 градусов один хороший порыв и мы шлёпнемся.
Watney de MTA'yı kullanarak buluşma yerine gider.
Уотни перехватим на МВА.
Yani sonuç olarak Ares 4 MTA'sı zaten orada, Schiaparelli Krateri'nde öylece bekliyor.
И в результате, МВА для Ареса 4 уже здесь, ждёт в кратере Скиапарелли.
MTA, Mars alt yörüngesine tırmanmak için tasarlandı.
А МВА спроектирован выйти на низкую орбиту Марса.
Bu da MTA'yı daha hafif yapmamız gerekiyor demek.
А это значит, что мы должны сделать МВА легче.
Martinez, MTA'yı Hermes'ten uzaktan kontrol edecek.
Мартинез поведёт МВА удалённо с Гермеса.
Martinez MTA'yı uçuracak, Johanssen tırmanış sistem operatörleri sende.
Мартинес за пилота. Йоханссен управляет взлётом.
- MTA fırlatılmadan önce dahi dış kapıyı açın.
- ещё до отстыковки пилота.
Yükü azaltılmış MTA fırlatma sırasında üzerinde 12 G basınç uygulayacak.
При посадке он будет под нагрузкой в 12G.
Saniyede 5 metre hızda MTA'yı yakalayabilirim.
Я могу схватить МВА на 5 м / с
Anlaşıldı MTA.
Понял вас, МВА.
- MTA'dan Hermes'e.
МВА Гермесу. Уотни?
MTA ile görsel temas sağladım.
Вижу МВА.
Philly'nin MTA'sı.
Управление городского транспорта.
MTA'yı arıyorum.
Позвоню в транспортное управление.
MTA'da ne güzel işim vardı.
У меня была хорошая работа в метро.
Gidiyorum, MTA'daki kulübeme geri dönüyorum.
Возвращаюсь в свою кабинку в метро.
Bu maskeler tüm MTA mühendislerine, kondüktörlerine ve bakım işçilerine dağıtılacak.
Эти маски будут распространяться на все инженер MTA, Проводники и работники технического обслуживания.
"Kar fırtınasından dolayı tüm MTA otobüs ve metro seferleri durduruldu. İkinci bir uyarıya kadar tüm sivil araçlar yola çıkmaktan kaçınmalıdır."
"В связи со снежной бурей движение автобусов и метро приостановлено, воздержитесь от вождения частного транспорта до особого распоряжения".