English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Müsadenle

Müsadenle translate Russian

75 parallel translation
Müsadenle Jerry.
Извини, Джерри.
Ben her gece seni düşündüm Anjelik! - Müsadenle!
Я думал о тебе каждый день, каждую ночь, Анжелика.
Müsadenle Baldrick?
Я знал, что забыл что-то. Извини, я на минуточку.
Şimdi müsadenle? "Bir kız için, böylesine bir hayalkırıklığı..."
- Какое разочарование для девушки.
Müsadenle şunu tam anlayayım.
Позволь мне прояснить кое-что.
Müsadenle doğru isim olup olmadığını kontrol edeyim.
Позвольте- - Позвольте мне взглянуть и убедиться, что я правильно назвал имя.
Müsadenle.
Извините.
Müsadenle... rahatsız etmek istemem..... ama bir şekilde Neil'in telefon numarasını almam mümkün mü?
Не хочу загадывать наперед но не мог бы я узнать телефон Нила?
Müsadenle çıkmadan önce mesajlarımı kontrol edeyim.
Проверю автоответчик перед уходом.
Müsadenle mesajlarımı kontrol edeyim.
Проверю сообщения.
Müsadenle sana bir soru soracağım.
Можно вас спросить.
Acayip birisin. Müsadenle oturabilir miyim?
Тот, что немного с приветом.
Cevabın sorunun içinde saklı olduğunu biliyorsun. Müsadenle işeyeceğim.
Ну, если это риторический вопрос, не требующий ответа, извини, я пойду отлить.
Müsadenle.
Извини.
Müsadenle.
Оставь нас.
Müsadenle, şu geride kalanlar hakkında sana bir şey söyleyeyim.
Вот что я тебе расскажу о тех, кого покидают.
Müsadenle izah edeyim.
Разрешите я объясню.
Müsadenle.
Прости.
Müsadenle, ısınmak için hızlıca bir duş alacağım.
Позвольте мне по быстрому принять душ, чтобы освежиться.
Bir gizemi çözüyorum müsadenle.
? Провожу расследование если ты не против..
Aslında, yakalamayı düşünmen lazım - müsadenle... aslında tam boğazından yakalamayı düşünmen lazım.
Правда, тебе бы лучше... прости, тебе бы лучше метить в область горла.
Sevgilim, müsadenle.
Дopoгaя, пoзвoль мнe.
Oh, müsadenle.
- О, простите.
- Müsadenle.
- Прости.
Müsadenle Jim.
Позволь мне, Джим.
- Müsadenle Geno.
- Извини, но я не согласен, Джино.
Müsadenle, geç kalıyorum, sana şunu belirtmeme müsade et...
Извини, я опаздываю. Я могу оплачивать твою жизнь здесь, но если ты будешь продолжать встречи с братом, ты потеряешь все. просто дай мне сказать это...
Müsadenle, Serena.
Извини, Серена.
Müsadenle.
Простите.
Billy müsadenle.
Позволь мне?
- Müsadenle.
- Одну секунду.
- Müsadenle, bir de ben...
- Не возражаешь, если я...?
Müsadenle eve gidiyorum.
А теперь сгинь, прошу тебя, я иду домой.
- Müsadenle. Bu, diyet kola ve iyot gibi tadı olduğunu söylediğin viski değil mi?
Разве это не тот виски, который, как ты говоришь, по вкусу как диетическая кола и йод?
Şimdi müsadenle Quinoa salatamı buzdolabına koyacağım.
А сейчас, если позволишь, мне надо поставить мой салат из лебеды в холодильник
Müsadenle, ben tuvalete gidiyorum.
Ладно. Извини, но мне надо в комнату для девочек.
- Tatlım, müsadenle bu beylere yardım ediyim.
- Дорогуша, извините меня. Позвольте мне помочь этим джентльменам.
Müsadenle.
Извини, что?
Müsadenle.
Я должен ответить.
Müsadenle.
Извините нас.
Müsadenle.
Прошу меня извинить.
Şimdi, müsadenle.
А теперь, прошу прощения.
- Müsadenle.
- Позволь мне.
Müsadenle hayatım.
Позволь мне, дорогая.
Müsadenle.
Простите
Müsadenle, sana biraz tavsiye vereyim.
А теперь, позволь мне дать тебе один совет.
Müsadenle?
Позволь?
Müsadenle bir dakika.
Я на минутку.
Müsadenle.
- Не надо.
Müsadenle.
извини.
Müsadenle.
Это бесспорно идёт на пользу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]