English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Müşteriler

Müşteriler translate Russian

870 parallel translation
Gece olup da tüm müşteriler odalarına çekildiklerinde otel içinde tur atmaya başlıyordum.
Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход.
Müşteriler biraz sonra gider.
Не обращай внимания.
Bisiklet üzerinde Matuschek ile müşteriler arasında aracılık yapıyorum.
Я поддерживаю контакт между магазином и покупателями. На велосипеде.
Ama çok iyi müşteriler.
Но они замечательные клиенты.
Müşteriler beni beğendi mi?
Заказчикам понравилось?
Bir düşünün, müşteriler başka mağazalara gönderiyor.
Пocылaть пoкупaтeлeй в дpyгиe мaгaзины.
Çok salaş bir yer. Müşteriler alt tabakadan.
Здесь крайне неприятная обстановка, сомнительная клиентура.
Polislerle dolu bir banka, haberciler, müşteriler, çalışanlar, hatta Başkan yardımcısı bile orda, ordaki herkes polisti.
Банк полон полицейских, кассиров, клерков, клиентов, даже вице-президент там, каждый третий - коп.
Sana aynı benim gibi gözü pek müşteriler getiriyorum.
Я привожу тебе клиентов вроде меня - таких же храбрых.
Müşteriler eğlenmek için para veriyor...
Клиенты приносят деньги. А я сказала - нет!
Ginza'ya gelen müşteriler lüks şeyler istiyor.
Наши клиенты приходят к таким, как я, в бар... за особенным сервисом.
Artık öyleyim, müşteriler mutlu olsun!
Я стала профессионалом в этом бизнесе!
- Müşteriler ne olacak?
- Как насчет клиентов?
Müşteriler ne istediğini bilir.
Этот человек все продумал.
Ancak müşteriler çoğunlukla, yosmalardan ve onların pezolarından oluşur.
Но всё же большинство местных клиентов это "бабочки" и их "дружки".
Müşteriler onu görmeye geliyor.
Посетители приходят посмотреть на неё.
Ben sadece bir iki şey biliyorum müşteriler hakkında.
Я знаю пару вещей о клиентуре.
Müşteriler eğlenmek istiyor.
Посетители хотят веселиться.
Doğru tonu yakalaman gerekiyor. Sanki müşteriler senin çocukluk arkadaşınmış gibi bağır.
Нужно только найти верный тон... который нравится людям.
Ne müşteriler, ne satışlar, ne de komisyonlar,
Не клиенты, не продажи, не комиссионные...
- Erken gelecek müşteriler bekliyoruz.
- У нас есть еще кое-какие дела. - Конечно.
Burada çok çetin görünüşlü müşteriler var.
Некоторые из здешних посетителей довольно грубы на вид.
Müşteriler sizi rahatsız etmesin diye sizi Pazartesi davet ettik.
Мы пригласили вас в понедельник, чтобы посетители не мешали.
Çok kaba müşteriler çıkar.
Тебе должно быть часто попадаются ублюдки.
"Dostlar, saygı değer müşteriler, ve geleceğin mimarları, yeni, lüks Oceana Marina'nın bu geleneksel duyurusu için hazır bulunacağınızdan ötürü gerçekten büyük gurur duyuyoruz."
"ƒрузь €, уважаемые клиенты и будущие вкладчики, дл € нас, несомненно, больша € честь видеть вас на этом торжественном открытии нового элитного клуба Oceana Marina"
- Ah, müşteriler.
- Они наши клиенты.
Son zamanlarda kızlar gelmiyor, tabii müşteriler de ve hepsi senin yüzünden.
Девочки больше не приходят, потому и клиенты не приезжают, и всё это из-за тебя.
Müşteriler ve bazı görevliler dün gittiler, ama son gün hep telaşlıdır.
Гости и часть персонала выехали вчера, но последний день всегда суматошный.
Müşteriler onu sever
Он нравится клиентам
Diğer bazı müşteriler ise düşeceği tahmini yaparlar.
А другие наши клиенты полагают, что она наоборот упадёт.
İyi olan şu, müşteriler kazansa da kaybetse de, Duke and Duke komisyonunu alır.
- А самое интересное в том, что не важно, выиграет ли наш клиент или проиграет, наша компания всегда имеет свои комиссионные.
- Teşekkürler, Sayın Yargıç. - Bir saniye, eğer onlar gerçek müşteriler değilse, bu adaletsizlik.
Они не клиентки, это нечестно.
restorandaki diğer müşteriler?
- А гости в ресторане?
Çalıştığım yerdeki müşteriler.
Клиенты, у которых я работал. Смотри.
Al şunu, Afgan bölgesinde dolaştır da müşteriler etkilensin.
Держите. Идите по афганскому кварталу и сообщайте всем о представлении.
Gelen müşteriler var.
У нас посетители.
- Ya müşteriler?
А клиент?
Bu akşam çok iyi müşteriler var.
Может, заработаем что-нибудь?
Efendim, buraya müşteriler giremez.
Месье, покупателям сюда нельзя.
Diğer müşteriler bu gürültüyü seviyor.
Другим клиентам этот шум нравится?
Sizi ayrıcalıklı müşteriler listesine koyacağım.
Я занесу вас в список наших особых клиентов.
Umarım iyi müşteriler de getirir.
Чтож, надеюсь покупателей тоже принесёт.
Müşteriler!
Наши клиенты!
Müşteriler...
Наши клиенты...
Yıllardır müşteriler.
Уже много лет они являются нашими клиентами.
Günaydın, müşteriler.
Доброе утро, покупатели.
- Demek, yeni müşteriler.
Нет, дружище, новые покупатели.
Müşteriler beni bekliyor.
Меня ждут клиенты.
Bunlar sizinle çalışan son müşteriler.
Позволь напомнить : это последний клиент, который тебе ещё платит
Müşteriler de artık tüccarları becermeye başlamalı.
В этот раз покупатели разведут продавцов.
Müşteriler kendilerini rahat hissediyorlar.
Заметила?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]