English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nagasaki

Nagasaki translate Russian

54 parallel translation
Size Hiroshima ve Nagasaki'nin resimlerini gösterebilirim.
Хотите, я покажу вам фотографии Хиросимы и Нагасаки?
Nagasaki'de miydiniz? Ne kadar kaldınız?
Вы учились в Нагасаки?
Nagasaki'de aldığın tüm notları ve çizimlerini bana getir.
Дай мне все записи и рисунки, которые делал в Нагасаки.
Evet, beni Nagasaki'de okuttu.
Да, он помог мне с обучением в Нагасаки.
Evet, Nagasaki'de iken, sanırım 3 kez.
Да, в Нагасаки, раза три.
Nagasaki'den döndüğümde kibirliydim, doktor olduğum için kendimi bir şey sanıyordum.
Я был тщеславным, гордился, что учусь на врача не где-нибудь, а в Нагасаки.
Ben Nagasaki'den ayrılırken daha çocuktu.
Когда я уезжал в Нагасаки, она была ещё совсем ребёнком.
Tropikal kökenli Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği Japonya'daki doğal ortama uyum sağlamıştır.
Парусник Нагасаки. В Японии известна как натурализованная бабочка тропического происхождения.
"Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği"
Парусник Нагасаки
Çatal kuyruklu kelebekler ;... Çatal Kuyruklu Mikado Kelebeği ve Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeğidir. Özellikle güney tropikal kökenli Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği, Japonya'daki yeni iklime alışmış örnek bir türdür.
Парусник микадо и Парусник Нагасаки - яркий пример бабочек тропического происхождения.
Nagasaki'den Hokkaido'ya gelmiş. Kuşbakışı mesafesi yüz altmış santimetre.
От Нагасаки до Хоккайдо расстояние по прямой 160 см.
Üstelik, Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği, çoğunlukla pomelo yapraklarıyla beslenir.
Питается Парусник в основном листьями памелы.
NAGASAKI
Нагасаки
Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeğinin Tırtılı
Личинка Парусника Нагасаки
Nagasaki İstasyonundan kalkacak sonraki tren Tokyo'ya gidiyor.
Нагасаки. Терминал Нагасаки. Поезд следует до Токио.
Kelebek larvası Nagasaki Ageha ortak adıyla anılır.
Личинка носит обобщенное название Nagasaki Ageha.
Üç gün sonra, 9 Ağustos'ta diğer bir... B-29 uçağı Nagasaki üzerinde, gökyüzünde belirdi.
Б-29 появился над городом Нагасаки...
On kişiyi öldürebilirsek Marquis Nagasaki, Baron Shinkawa- -
Если мы сможем убить десятерых... То среди них будут Маркиз Нагасаки, барон Шинкава...
Hiroşima ve Nagasaki'nin nasıl yerle bir olduğunu unuttu.
Она забыла как были разрушены Хиросима и Нагасаки.
Ailem Nagasaki'deydi.
Моя семья была в Нагасаки.
Hiroşima, Nagasaki, Dresden, San Diego.
- Хиросима, Нагасаки, Дрезден, Сан Диего.
Nagasaki'deki Japonlar gibi buharlaşmıştı, havaya karışmıştı. Gitmişti artık.
Словно в воздухе растворился, как японцы в Нагасаки.
Hiroshima Ve Nagasaki'ye 1945 de Atom bombası atıldı.
На Хиросиму и Нагасаки сбросили бы атомные бомбы в 1945 году
Hiroşima ve Nagasaki'de milyonlarca. Buna artı olarak ;
Миллионы в Хиросиме и Нагасаки.
Kimse, Nagasaki ve Hiroshima'dan beri o kadar insanı o hızla öldürmedi.
Никогда людей не убивали так быстро, со времен Хиросимы и Нагасаки.
Robert Oppenheimer altında çalışan Müttefik Bilimadamları'nın nükleer fizyonu toplu imha silahı olarak nasıl sömürüleceği hakkında gece gündüz çalışmalarına sebep oldu. Bu araştırmaların son gösterisi 1945'te Hiroşima ve Nagasaki üzerinde yapıldı.
" ученые союзников по рассказам – оберта ќппенгеймера работали день и ночь чтобы вы € снить, как € дерное деление может быть использовано в качестве оружи € массового уничтожени € и окончательное про € вление этих исследований пришло в 1945 году
Hiroşima ve Nagasaki'ye atom bombası atılmasından ve Japonya'nın Müttefiklere şartsız teslimiyetinden üç yıl sonra.
Через три года произошла атомная бомбардировка Хиросима и Нагасаки. Япония подписала безоговорочную капитуляцию.
Nagasaki?
Нагасаки?
Nagasaki mi?
Нагасаки?
Hiroşima ve Nagasaki karanlığın içine düştü.
Хиросима и нагасаки померкли!
Bugün Nagasaki'deyim Ve yine yağmur yağıyor
Сегодня я в Нагасаки И опять идет дождь
Siz, Tito Nagasaki ve Bob Jones'a benzemiyorsunuz.
Вы не похожи на Тито Нагасаки и Боба Джонса.
Benim bir çok açıdan Tito Nagasaki'ye çok benzediğimi söylüyorlar.
Мне говорили, во многих случаях что я вылитый Тито Нагасаки.
Bakın, moralinizi bozmak istemem ama Hiroshima, Nagasaki... Bu dehşet verici listeye Londra, Glasgow, Manchester'ı ekleyemeyiz. Uçurumun eşiğindeyiz.
Послушайте, я не хочу вас огорчать, но Хиросима, Нагасаки... нельзя добавить к этому ужасному списку Лондон, Глазго, Манчестер.
Abrahama Şehri ve Miramount Nagasaki Yeni Gelecek Kurultayı'na "Hoş geldiniz!" der.
Город Абрахама и "Мирамаунт-Нагасаки" приветствуют вас на Футурологическом Конгрессе.
Üst katta, Yeni Gelecek Kurultayı'nda birazdan da anlayacağın gibi Miramount-Nagasaki, yeni bir döneme giriyor.
Как ты скоро обнаружишь вверху, на Футурологическом Конгрессе "Мирамаунт-Нагасаки" открывает новую эру.
Sen artık, Miramount-Nagasaki'nin dahi ilaç bölümünün sentezlediği kimyasal bir formülsün.
Ты - химическая формула, которую фармацевтический отдел "Мирамаунт-Нагасаки" так блестяще открыл.
Miramount-Nagasaki Laboratuarları'nda üretilmiş bu küçücük mini-ampulün, BUNU yaptığına inanabiliyor musunuz?
Можете ли вы поверить, что крошечная мини-ампула, произведенная в лабораториях "Мирамаунт-Нагасаки", сделала это!
Dostlarım! Bugün buraya Miramount-Nagasaki Laboratuarları'nda çalışan büyük, muhteşem bilim insanlarının yakın zamanda sentezlediği kimyasal formül olan Özgür Seçim'i duyurmak için toplandık!
Друзья, я пришел сюда объявить, что наши великие, великие ученые в лабораториях "Мирамаунт-Нагасаки"
Ben Reeve Bobs Maramount-Nagasaki'nin başkanı olarak yarından itibaren dahiyane Özgür Seçim formülünü tüm insanlığın kullanımı için pazara sürüleceğini ilan ediyorum!
Я, Рив Боб, Президент "Мирамаунт-Нагасаки", заявляю, что с завтрашнего дня эта гениальная формула Свободного Выбора будет доступна в магазине для всех и каждого!
Bayanlar ve baylar, Miramount-Nagasaki devriminin ölümsüz sembolünü sahneye davet etmekten büyük bir onur duyuyorum.
Леди и джентельмены, это высочайшая честь для меня - пригласить на эту сцену вечный символ революции "Мирамаунт-Нагасаки".
- Miramount-Nagasaki.
- "Мирамаунт-Нагасаки".
Bu benim, Miramount-Nagasaki'deki 20 yıllık çalışmamın karşılığı olarak istediğim tazminatım.
Это была компенсация от "Мирамаунт-Нагасаки", которую я попросил после 20 лет работы.
Öyle ise Nagasaki'yi de biliyorsun.
Тогда ты знаешь, что такое Нагасаки.
Nagasaki, Saga, Kumamoto, ve Kagoshima bölge idareleri geniş bir alana yayılan, şiddetli bir yağmur bekliyorlar.
В префектурах Нагасаки, Сага, Кумамото и Кагасима ожидаются грозовой фронт и ливни, из-за обильных осадков возможны наводнения...
Hiroshima ve Nagasaki gibi.
Как Хиросима и Нагасаки
"Şişman Adam" Nagasaki'ye atılan bombanın adıydı.
Что такое "Толстяк"? "Толстяк" — название бомбы, которую сбросили на Нагасаки.
İnsanlar beni öldürmeye çalışıyor, çünkü grip virüsü ile Nagasaki yapacaklar!
Меня пытались убить, потому что собираются устроить Нагасаки с помощью вируса гриппа!
Mesela Nagasaki'deki gibi mi?
Сколько? Нагасаки?
Birincisi Hiroshima'ya, ikincisi de Nagasaki'ye atıldı.
Первая, сброшена на Хиросиму, И вторая, на Нагасаки.
- Nagasaki.
Нагасаки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]