English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nanda

Nanda translate Russian

60 parallel translation
Nanda, ateşli milletvekilini ayarlamayı nasıl da başardı.
- Нанда смеялась, обнимая депутата.
Sulh edeceğiz, cansız erlerimin öcü alınanda. Onlar ki Boruşehir kapılarında ölüm uyurken bile cesetleri doğranmaktan geri durulmamış erlerim.
Мы заключим перемирие, когда мы отомстим за жизни воинов, чьи мертвые тела были изрублены пред вратами Хорнбурга!
Tek çalınanda oymuş.
Украли только её.
- Kendimi tuhaf hissediyorum.
Нужно спешить... { hen nanda. isoganakya... } Нори "пишется как" добродетель "в слове" мораль ". {? ...?
Kendimi Nanda Parbat denen bir yerde bulmuştum.
Я очутился в месте под названием Нанда Парбат.
Şilepten sonra birliğin bir üyesi beni kurtardı, beni alıp Nanda Parbatt'a götürdü.
После крушения член Лиги спас меня, забрал с собой и привёз меня в Нанда Парбатт.
Beyin fırtınanda yardımcı olacağım.
Я помогу тебе блестящей идеей
İşte o zaman Nanda Parbat'a, yeni amacımı bulduğum yere gitmeye karar verdim.
Когда я был на пути в Нанда Парбат, я нашёл новое предназначение.
Bilmiyordum. Ta ki sen Nanda Parbat'tan bahsedene kadar.
Пока ты не упомянул Нанда Парбат.
Tanıdığım Sara bize ihanet edip karanlığın örtüsü altında Nanda Parbat'a kaçmazdı.
Сара, которую я знаю, не предала бы нас, и не исчезла бы из Нанда Парбат под покровом темноты.
Ben de sana döneyim Nanda Parbat.
И я вернусь с тобой в Нанда Парбат.
Lian Yu ve Nanda Parbat'ı atlattım sanırım bir kokteyl partisinin üstesinden gelebilirim.
Я выжила после Лиан Ю и Нанда Парбат Думаю, я переживу вечеринку.
Nanda Parbat'e?
В Нанда Парбат?
Nanda Parbat nasıl? - Sıcak.
Жарко.
Babamın, Demon's Head'in sırf sen istedin diye Nanda Parbat'tan kalkıp buraya geleceğini mi düşündün?
Ты правда думаешь, что мой отец, Голова Демона, проделает весь этот путь из Нанда Парбат только потому что ты так захотел?
Olaydan sonra, Nanda Parbat'a gitmişsin.
После того, что случилось, ты отправился в Нанда Парбат.
Fırtına dindiğinde Nanda Parbat'a döneceğim.
Когда буря утихнет, я вернусь в Нанда Парбат.
Nanda Parbat uzak olabilir, ama Ra's Al Ghul'un her kanalda duyurulan Starling'e dönüşünü kaçırdığını sanıyorsan yanılıyorsun. Sadede gel Malcolm.
Нанда Парбат далеко, но я бы на твоем месте не думал, что Ра`с аль гул пропустил твое разрекламированное возвращение с Старлинг-сити.
Nanda Parbat'ta su var.
В Нанда Парбат есть водоем.
Nanda Parbat'a gitmenin bir yolunu bulmalıyız.
Нужен способ добраться в Нанда Парбат.
Thea'yı Nanda Parbat'a doğru uzun bir yolculuğa çıkarmadan önce onları ziyaret etmeyi düşünebiliriz.
Может быть, стоит навестить их перед тем, как подвергать Тею долгому перелету до Нанда Парбат.
Nanda Parbat'ın nerede olduğunu öğrenmek için ona işkence mi edeceksin?
Ты собираешься пытать её, чтобы узнать, где находится Нанда Парбат?
Nanda Parbat'ın nerede olduğunu öğrenmem gerek.
Мне нужно знать, где Нанда Парбат.
Nanda Parbat, Hindikuş Dağları'nın altında gizli.
Нанда Парбат находится под Хинду Куш.
Nanda Parbat'a gidecek.
Он собирается в Нанда Парбат.
Nanda Parbat.
Нанда Парбат.
Bay Queen Nanda Parbat'a hoş geldin.
Мистер Куин, Добро пожаловать на Нанда Парбат.
Nanda Parbat'a sızmak kolay değil.
В Нанда Парбат не так просто попасть.
Hepimizi Nanda Parbat'a götürecek bir yol ayarladım.
Я организовал перелёт для всех нас до Нанда Парбат.
Burası Nanda Parbat demek.
Так, это Нанда Парбат.
Nanda Parbat'a hoş geldin.
Добро пожаловать в Нанда Парбат.
Nanda Parbat'tan nasıl kurtulduğumuzu sordu mu?
Она спросила, как мы выбрались из Нанда Парбат живьем?
Oliver Nanda Parbat'ta.
Он на Нанда Парбат.
Seni Nanda Parbat'a götürmeye geldim.
Я здесь, чтобы вернуть тебя в Нанда Парбат.
Birlik'e katılıp Nanda Parbat'a gitmesine izin vermek neyse ama... Öldürmesine izin vermek çok mu farklı?
Одно дело позволить ему присоединиться к Лиге и сбежать в Нанда Парбат, и совершенно другое... позволить ему убивать?
Kızım Nanda Parbat'tan ayrıldığında ikimizin de geleceği için önemli bir şeyi de beraberinde götürdü.
Когда моя дочь покинула Нанда Парбат, Она скрыла кое-что чрезвычайно важное для будущего нас обоих.
Nanda Parbat'taki gecemizde bana ne söylediğini hatırlıyor musun?
Ты помнишь, что сказал мне во время нашей ночи в Нанда Парбат?
Aklımda Nanda Parbat evliliğini hükümsüz kılabilecek bir yerler vardı.
Брак на Нанда Парбате.
- Hayır, o gelmiyor. Anladığım kadarıyla Nanda Parbat diye bir yerdeymiş.
Он в Нанда Парбат... – Что?
Ra's seni incittikten sonra Malcolm seni Nanda Parbat'a götürmemem konusunda beni uyarmıştı.
Извини. После того, как Ра'с ранил тебя... Малкольм предупреждал меня не отвозить тебя в Нанда Парбат.
Nanda Parbat'ta Thea'ya ne oldu ki?
Что случилось с Теей в Нанда Парбат?
Nanda Parbat'ta sana ne oldu?
Что с тобой случилось в Нанда Парбат?
Nanda Parbat'a gidiyoruz.
Мы отправляемся на Нанда-Парбат.
Çünkü Nanda Parbat'a gitmemizin tek sebebi sen değilsin.
Потому что ты не единственная причина, по которой мы отправляемся на Нанда-Парбат.
Nanda Parbat'a gidiyoruz.
Мы едем в Нанда Парбат.
Çünkü Nanda Parbat'a gitmemizin tek sebebi sen değilsin.
Потому что мы едем в Нанда Парбат не только из-за тебя.
Baldızım. Seni Nanda Parbat'a getiren nedir?
Что привело тебя в Нанда Парбат?
Bana neler oluyor? Nanda Parbat'a gidiyoruz.
Что со мной происходит?
İkiniz spa-hafta sonunu Nanda Parbat'da mı geçirdiniz?
Вы провели СПА-выходные в Нанда Парбате?
Nanda Parbat'a gittiğimde... İki adam öldürdüm.
Когда я была в Нанда Парбат, я убила двух человек.
- Nanda Parbat'a mı?
В Нанда Парбат?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]