English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nanny

Nanny translate Russian

46 parallel translation
Ooo, Nanny.
Ну конечно, Ненни.
- Hey, Nanny.
- Эй, Ненни.
Nanny, Mr.and Miss Amberly ile ilgilen.
Ненни, позаботьтесь о мистере и мисс Амберли.
- Nanny. - Evet?
- [Женский голос] Ненни.
Nanny ne olduğunu bana bir çok kereler söyledi.
Ненни рассказала мне все и была так многословна.
Nanny bana bütün bu iğrenç hikayeyi anlattı.
Ненни рассказала мне всю грязную историю.
Nanny'den.
Ненни.
Nanny Ordway.
Ненни Ордвей.
Lucia, diğer kadın, Nanny Ordway - Hepsi yalan söylüyor, sen hariç.
Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей - они все тебе лгут.
Nanny intihar etmemiş.
Ненни не покончила с собой.
Ben bir ölünün arkasından saygısızlık etmek istemem ama... Nanny çok içten pazarlıklı bir kızdı.
Я, конечно, не хочу говорить неуважительно о мертвых... но Ненни была очень даже целеустремленной девушкой.
- Sanırım Nanny için geldin.
- Вы пришли из-за Ненни, я полагаю.
Onlara Nanny'nin dayısı olduğumu söylemiş.
Она сказала им, что я, дядя Ненни.
- Sen Nanny'nin dayısı mısın?
- Вы дядя Ненни?
- Nanny kız kardeşimin kızıydı.
- Она - дочь моей сестры.
- Doğru, o'nu öldürdü, Nanny öldürüldü.
- Правильно, убил. Она была убита.
Nanny ve senin hakkında konuştu.
Он рассказал мне о тебе и Ненни.
Nanny ile ilişkime gelince... Benim için yepyeni bir hayat başladı - Sevilmek, sevmek, saygı görmek.
И когда все началось с Ненни... это был как глоток свежего воздуха для меня - когда тебя так любят, обращаются к тебе как к личности, с уважением.
Nanny, sevgilim... bizim için tek makul yol ama şimdi var, eğer beni yeterince seviyorsan.
Ненни, дорогая... если бы была подходящая возможность для нас - - Но она есть у нас, если ты любишь меня достаточно сильно. - Какая?
Nanny sonra sakinleşti, ama hala düşüncesinde israr ediyordu.
Она успокоилась, но по-прежнему настаивала на своем.
- Ama bunu böyle çözemeyiz, Nanny.
- Но я бы не стал этого делать Ненни.
lütfen, Nanny, Aptalca davranıyorsun.
Пожалуйста, Ненни, ты ведешь себя как идиотка.
eve umulmadık şekilde geldi diyelim... Nanny de ona her şeyi söyledi farzedelim...
Ну, я допускаю, что он пришел домой неожиданно... а она сказала ему, что собирается делать.
bir kadının olduğunu biliyordum ama Nanny olduğunu bilmiyordum.
Я знала, что кто-то есть, но я понятия не имела, кто бы это мог быть.
Brian ve Nanny ile ilgili hiç bir şey bilmiyordum.
Я ничего не знала о Брайане и о ней.
Gillian, Nanny Maureen'le kaçtı.
Джиллиан ушла к няне Морин.
Merhaba, Nanny Hopkins mi?
Здравствуйте, это Нэнни Хопкинс?
"Lanet olası Hooten nanny".
Стань, блин, сраной Звездой...
- Bende yanlış olan nedir Nanny? - Sende bir sorun yok.
- Бабушка, что во мне не правильного?
- Ya o başarısız olursa Nanny?
- Бабушка, что будет, если он не справиться?
Bu Koro'nun hatası değil Nanny.
Он не виноват в этом, бабушка.
Nanny?
Бабушка?
Nanny böyle söyledi.
Так бабушка сказала
- The Nanny dizisini seviyoruz.
- Мы любим "Мою прекрасную няню".
- Nanny eğlencelidir.
- Забавный сериал.
Değil, Nanny.
Нет, няня.
Tamam, işte Ratatouille, Shrek 3 ve... - Nanny McPhee.
Так, тут "Рататуй", "Шрек 3" и...
Nanny Lyons özür diledi, fakat beni gönderdi.
Няня Лайонс передает свои извинения, но она послала меня вниз.
Nanny Lyons çocukları getiremedi and Lady Agnes'in dinlenmesi gerek.
Няня Лайонс отказалась тащить сюда детей, а леди Агнесс нужен покой.
- nanny-cam oldum.
- Я камера-няня.
Bir nanny-cam!
- Камера-няня!
Dadısı onu tansiyon haplarıyla zehirliyormuş ama Saga bunu ortaya çıkardı.
Our nanny poisoned him with blood pressure medicine - but Saga discovered it.
Evet, otelin masözüne çaktıktan sonra odamda Nanny McPhee'yi izlemek süper olacak.
Да, будет круто вдуть массажистке в отеле а затем посмотреть Нэнни МакПи в номере.
Nanny'nin biletleri satacağını düşünmüşler.
- Прости, что? Они считают, что Монни будет продавать билеты.
Gülümsedin mi?
# Hammersmith Palais, the Bolshoi Ballet, jump back in the alley and nanny goats # Это улыбка?
- Onlara göre Nanny, bilet satışlarını arttırırmış.
- Они считают, что с Монни билеты будут лучше продаваться. - Стой, что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]