English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nantucket

Nantucket translate Russian

83 parallel translation
Dün öğleden sonra benimkileri Nantucket'a postaladım ve o andan beri yatağa girmedim.
Я своих вчера днём сплавил в Нантакет и с тех пор ещё даже спать не ложился.
Seni şimdiden gelecek yaz baka bir kadınla Nantucket'ta hayal edebiliyorum.
Я уже отлично представляю тебя следующим летом в Нантакете с какой-нибудь богатенькой американкой.
Andrea Doria Nantucket sahilinin 12 mil açığında yoğun sis yüzünden Stockholm'le çarpıştı.
"Aндреа Дориа" столкнулся с судном "Стокгольм" в густом тумане в 12 милях от острова Нантукет.
Gerçekten çok şanslıydım. Bu ağacı Nantucket'deki eski balıkçı kilisesinden kurtardım.
Мне крупно повезло, что мне удалось вывезти эти доски из одной из рыбацких часовен в Нантакете.
Birkaç günlüğüne Nantucket'a gidebiliriz.
Мы можем пару дней отдохнуть в Нантакете.
Nantucket'li genç bir adam vardı.
- Жил-был парень в Нантюкете.
Maine kıyısında, Nantucket'ın kuzeydoğusunda, harika bir yer.
Это у берегов Мейна, на северо-западе от Нентакета. Красота!
Samantha Nantucket'taki evi, bizim işe aldığımız ve senin parasını ödediğin, yabancı muhasebecilerin belirlediği... çeşitli bankalardaki paraların % 75 ini, dün itibariyle kapanan yatırım fonlarının ve... diğer mülklerin % 60'ını alıyor.
Саманта получает дом в Нантакете, 75 % всех фондов на всех банковских счетах и в заключении того, что вчера случилось, фонды взаимного пользования во всей их полноте, а так же 60 % всего остального имущества, определённого судебными аналитиками, которых мы наймём и которых вы оплатите.
- Nantucket'dan.
Я сказал бросить это дело!
19 yaşımdaydım ve Nantucket'ta garson olarak çalışıyordum. Andy adında harika biriyle çıkıyordum.
Мне было 19 и я работала на Нантукете официанткой и встретила там удивительного парня по имени Энди.
Ve tam kese seansımın ortasında Bay X aradı ve ister inan ister inanma haftaya hepimizi Nantucket'e götürmek istiyormuş.
А потом, посреди сеанса, позвонил мистер Икс! Вы представляете, он приглашает нас в Нантакет отдохнуть!
O tuhaf insanlarla beraber Nantucket'a gitme.
Не надо тебе ехать в Нантакет с этими психами!
Nantucket'a gideceğin için heyecanlanıyor musun?
- Ты рад, что поедешь в Нантакет?
Patty'le, çocuklar Nantucket'a varmak üzeredir.
Хайди с мальчиками уже должны сейчас прилететь в убежище.
- Hayır, nedir? - Sene 92. Nantucket gezisi.
- Знаменитое путешествие на остров Нунтакет в 92м.
Nantucket, Cape Cod, ve Massachusetts'i bu kadar muhteşem yapan tüm yerler.
Нантаккет, Мыс Код, и все великие места которые сделали Массачусетс этим чудесным местом.
Maalesef. Bu akşamüstü Nantucket'taki evimize götürüldü.
Очень жаль, но мы сегодня уезжаем на ней в наш дом на Нантакете.
Noel'i Nantucket'ta geçireceğiz demiştim.
Мне казалась, я уже говорила, что мы проведем Рождество на Нантакете?
Geçen yaz Nantucket'a gittik. Görmediğimi sanıyordu, internet pornosunda mastürbasyon yaparken yakaladım.
Прошлым летом мы ездили в Нантикет и я застукала его, он лазал по порносайтам.
Genellikle Nantucket'tan bir adam ve Dave ismindeki keşişle ilgili ama gerçekten duygusal bir şekilde yazıyor.
В основном, очень пошлые, но с большим чувством.
Adam, Nantucket kadar bir ülkenin prensi.
Кэм, он принц в стране, размером с поле для гольфа.
Yani ciddi ciddi Martha's Vineyard yerine Nantucket'i tercih ediyorsun.
Так, вы действительно предпочитаете Нантакет, а не Мартас-Винъярд?
Serge'yi alıp Nantucket Adası'ndaki arkadaşları... ziyaret etmeyi düşünmüştüm.
Думала взять Сержа и попутешествовать как Марко Поло.
"Bir zamanlar Nantucket'de bir adam siki o kadar uzun ki kendi sikini somuran adam"
"Есть такой мужик, Марко Поло, говорят, что у него член до пола"
Benim dileğim de Nantucket'ta bir ev ve ve arkadaşlarımdan saygı görmekti fakat elimizdekiyle yetinmeliyiz.
Да, я бы хотел дом в Нантакете и чтобы друзья меня уважали, но как говорится, что есть то есть.
Nantucket yeşili hakkında ne düşünüyorsun? - Ha?
Как тебе палевый зеленый, а?
Nantucket?
Nantucket?
Nantucket'in 135 km. doğusu. Yukarıyı ara.
84 мили к западу от Нантакета.
Eskiden ailem yazları Nantucket'da geçirirdi.
Моя семья летом отдыхала в Нантакете.
Nantucket'lı adam, olmaz.
Человек из Nantucket, нет.
Nantucket'ta bulduğum bir yer.
Это небольшое местечко, я нашел его в Нантакете.
Nantucket'daki hoteli aradım, Jack ve Amanda'nın giriş yapmadıklarını söylediler.
Я позвонил в отель Нантакет, там сказали что Джек и Аманда не зарегистрировались.
Ama en son sinyal gönderdiği yer Nantucket yolunun yarısında?
Но последний раз сигнал был.. на полпути в Нантакет?
Hâlâ neden Nolan'ın bana Nantucket'taki hotele giriş yaptığınızı söylediğine anlam veremiyorum.
Я все пытаюсь узнать, почему Нолан сказал мне, что вы зарегистрировались в отеле в Нантакете.
Bir zamanlar Nantucket'den bir kız vardı.
Одна девчонка из города N.
Nantucket'e doğru, çekirdek ailemizi içine alan bir yat haftasonu gezisi olarak planladık.
Круиз на Нантекет ( остров в Атлантическом океане ) для всей семьи.
Nantucket'a yetişemeyeceğim o zaman.
Я никогда не доеду до Нантукета.
Hala önümüzde Nantucket'e bir tekne yolculuğu var.
Нам еще плыть в Нантакет.
Nantucket'daki yönetici Em için planladığım sürprizi teyit etmek istemiş.
Управляющему в Нантакете необходимо... Подтвердить сюрприз, который я готовлю для Эм.
Ama Nantucket'e yarın gelecek.
Но он будет в Нантакете завтра.
Bir zamanlar nantucket da nükteli şiiri söyleyen bir adam vardı biliyor musun?
Знаешь стих? "Жил-был человек из города Нантакет..."
Babam ağabeyime ve bana Nantucket'ten ayrılmamızı öğütledi. Şimdi de aynı şeyi oğullarıma yapıyorum.
Мой отец научил нас с братом, чтобы мы уплыли с Нантакета и сейчас я учу тому же своих детей.
Malikâneye, el çantalarına ve Nantucket'ta ki eve elveda de.
Попрощайся с особняками и сумочками, и домиком на острове.
NANTUCKET ADASI, MASSACHSETTS SUBAT 1850
Остров Нантакет, Массачусетс Февраль 1850 г.
Ya umutsuz bir adamsiniz ya da Nantucket'e onca yolu gelecek kadar aptalsiniz.
Вы либо отчаянный человек, или просто дурак если проделали весь этот путь в Нантакет.
Nantucket su anda degistirilemez biçimde dünya piyasasina hâkim.
Нантакет сейчас доминирует на мировом рынке, и это не должно изменится.
Agzinda lanet olasi gümüs bir kasikla dogmus sikici bir Nantucket bebesi!
С каким-то глупым отсровитянином, который родился с серебряной ложкой во рту.
Böylece Nantucket balina yaginin beyaz alevleri evlerimizi aydinlatsin sehrin caddelerini gecenin günahindan korusun ve sanayi makinelerimize yakit temin etsin ki yüce milletimiz ilerlemeye devam edebilsin ve asil turumuz gelissin.
Чтобы белое пламя китового жира Нантакета продолжало поддерживать свет в наших домах, городские улицы были свободны от греха в ночи, обеспечивал топливом промышленные машины, и продвигал нашу великую нацию вперёд, и наш славный вид развивался.
Külleri Nantucket'tan denize savruldu.
Его прах рассеян на острове Нантакет.
- Nantucket'ta?
На острове Нантакет?
"Nantucket" ile ne kafiyeli olurdu?
- Лорелай. - Что рифмуется с "Нантакет"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]