English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Narcisse

Narcisse translate Russian

198 parallel translation
Dr. Valentin Narcisse.
Доктор Валентин Нарцисс.
- Dr. Narcisse.
- Доктор Нарцисс.
Dr. Narcisse izin vermez.
Доктор Нарцисс не разрешает.
Dr. Narcisse İncil'ini bilir.
Доктор Нарцисс хорошо знает Евангелие.
Bay Narcisse.
Мистер Нарцисс.
Dr. Narcisse, Bay Thompson.
Доктор Нарцисс, Мистер Томпсон.
- Bay Narcisse- -
- Мистер Нарцисс...
Orada Narcisse ve adamlarından başkası olmayacaktır.
И там не будет никого, кроме Нарцисса и его людей.
Dr. Narcisse.
Доктор Нарцисс.
Dr. Narcisse'e bir şey söylemedin.
Ты ничего не сказал доктору Нарциссу.
Dr. Narcisse uzun zamandır sana sormak istediğim bir şey var.
Доктор Нарцисс, есть кое-что, что я хотел спросить у вас уже достаточно давно.
Narcisse'e nasıl ulaşabiliriz?
Как мы доберемся до Нарцисса?
Narcisse.
Нарцисс.
- Narcisse?
– Нарциссом?
Artık Narcisse'in elinde.
Он с Нарциссом.
Ben Dr. Valentine Narcisse.
Я доктор Валентин Нарцисс.
- Beni Dr. Narcisse buldu.
Доктор Нарцисс нашел меня.
Dr. Narcisse'in başka şarkıcıları da var.
У доктора Нарцисса есть другие исполнители.
Onu yapan Narcisse'di.
За этим стоит Нарцисс.
Narcisse'e karşı hamle yaparsan elindeki her şeyi riske edersin.
Ты выступаешь против Нарцисса, ты рискуешь потерять все, что имеешь.
Narcisse hakkında ne yapacağız?
Что мы будем делать с Нарциссом?
Bunun arkasında Narcisse olduğunu söylüyor ve ödetmek istiyor.
Он говорит, за ним стоял Нарцисс, хочет отплатить ему за добро.
Narcisse, Owney Madden ile iş yapıyor.
У Нарцисса бизнес с Оуни Мэддэном.
Narcisse.
С Нарциссом.
Narcisse'in adamıydı, saat dokuzda kulüpte olacakmış.
Человек Нарцисса будет в клубе в 9 часов.
Dr. Valentin Narcisse, şüpheliyi yakalamak için Büro'ya yardımcı oldu.
Доктор Валентин Нарцисс согласился помочь в поимке подозреваемого.
Lord Narcisse.
Лорд Нарцисс.
Narcisse, Seni buraya ne getirdi?
Нарцисс, что привело вас сюда?
Stephan Narcisse.
Я Стефан Нарцисс.
Narcisse, onların topraklarına el koyarsa bunu anlarsınız.
Вы узнаете, если Нарцисс опустошил их земли.
Eduard Narcisse, Sizi buraya Lord Voland'ın ailesine hiç bir şartla, zarar verilmeyeceğini söylemek için getirttim.
Эдуард Нарцисс, я привела вас сюда, чтобы сказать что семье Лорда Воланда не навредят ни при каких условиях.
Kocanın ailesine tacını verenler babam Lord Narcisse gibi soylular.
Дворяне, такие как мой отец Лорд Нарцисс, отдали корону семье твоего мужа.
- Narcisse'in nerede olduğunu bilmiyorum.
– Но я не знаю, где сейчас Нарцисс.
Sonra Harlem'daki o tuhaf herif, Narcisse.
Этот черномазый в Гарлеме, Нарцисс.
Eduard Narcisse.
Эдуард Нарцисс.
Lord Narcisse burada.
Лорд Нарцисс здесь
Lord Narcisse asla bilmeyecek.
Лорд Нарцисс никогда не узнает.
Narcisse oğlunun cesediyle beraber ayrılıyor sanıyordum.
Я думал, что Нарцисс уезжал с телом своего сына.
Narcisse oğlunu öldürenin sen olduğunu biliyor mu?
А Нарцисс знает что вы убили его сына?
Narcisse ; oğlunu yer altı mezarlıklarına götüren muhafızların da idamını istiyor.
Нарцисс хочет, чтобы охранников, которые привели его сына в катакомбы, казнили.
Veba kıtlığı Narcisse'e çok fazla güç verdi..
Во время разгула чумы, Нарцисс получил слишком много власти.
Narcisse intikam istiyor ve soyluları da yanına çekmiş vaziyette.
Нарцисс жаждет возмездия, и на его стороне большинство дворян.
Yapsaydım, Narcisse bu kez de onu serbest bırakmamız için baskı yapardı.
В этом случае Нарцисс заставил бы нас освободить его.
Oğlu hayatta olsaydı, Narcisse intikam peşine düşmeyecekti.
Если бы его сын был жив, Нарцисс не стал бы мстить.
Eğer Narcisse'e şimdi boyun eğersen, hükümdarlığının geri kalanında da eğersin.
Если вы склонитесь перед Нарциссом сейчас, вы будете делать это до конца своего правления.
Eğer elimizde Narcisse'e karşı koz olarak kullanabileceğimiz birşey olsaydı, Onu geri adım atmaya zorlayabilirdik.
Если бы только у нас было, что использовать против Нарцисса, мы могли бы заставить его отступить.
Conde, Narcisse'in arazilerine el koymak için aileleri katlettiğinden şüpheleniyor.
Конде подозревает Нарцисса в убийстве семейств ради их земель
Kardeşimi, Narcisse'nin veba sırasında mülküne kattığı köylere yollayacağım.
Я послал брата в деревни которые он приобрел во время чумы.
Narcisse neden Voland'ın ölmesini istedi bilmiyorum ama nedenini arayıp ortaya çıkaracağım.
Я не знаю, почему Нарцисс хотел смерти Воланда, но я собираюсь попробовать узнать.
Francis, Narcisse ile olan durumdan bahsetti.
Франциск объяснил вашу ситуацию с Нарциссом.
Narcisse Denoyelle'de, numara 43.
К Нарсиссу Денуайелю, дом 43.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]