English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Narkotik

Narkotik translate Russian

854 parallel translation
Öyle ki bir çeşit narkotik-finansmanı hattını kesmişsiniz ve...
По-видимому, вы узнали о денежном потоке от наркоторговли...
Marihuana ekibinde görevli bir narkotik polisiydi...
Инспектор антинаркотического отдела.
Narkotik Büro başvuruna ne oldu?
А что стало с прошением в отдел наркотиков?
Orası Narkotik. Dikkatli ol.
Это отдел наркотиков.
Toyota Kawasaki Meksika-ABD sınırından bildiriyor, narkotik şube ekipleri tamamen yüksek kalite marijuanadan yapıldığını söyledikleri bir araç için sürpriz bir hoşgeldine hazırlanıyorlar.
Меня зовут Тайотта Кавасаки, и я веду репортаж с мексиканской границы, где несколько подразделений... агентов таможенной службы агентства по борьбе с наркотиками... которые готовят теплую встречу для автомобиля, который полностью изготовлен из высококачественной марихуаны.
Dedektif Foley o sıralarda Beverly Hills-Detroit ortak narkotik soruşturmasını yürütüyordu.
Детектив Фоули в это время как раз работал в рамках совместного расследования Детройта и Беверли-Хиллз.
Bilirsin, dişçi, planör pilotu, narkotik, kapıcı, vaiz filan.
.. пилотом планера, сыщиком.. .. генетиком, проповедником..
Narkotik mi?
Отдел по наркотикам?
San Diego polisi. Narkotik Departmanı.
Полиция Сан-Диего, отдел по наркотикам.
San Diego polisi. Narkotik.
Сан-Диего, отдел по наркотикам.
San Diego polisi, Narkotik Bölümü.
Полиция Сан-Диего, отдел по наркотикам.
Dört yıl önce Long Beach'de narkotik bölümündeydin bize çok yaklaştın.
4 года назад, когда ты таскал наркоту в Лонг-Бич ты подобрался и к нам.
- Denise Bryson, Narkotik Ajanı.
Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
FBI ve narkotik şubesi hakkımdaki tüm suçlamaları düşürmüş.
ФБР и Управление по борьбе с наркотиками сняли с меня все уголовные обвинения.
Senden ne haber, Paddy? Sizi narkotik büro sandım. İçeri gelin.
Бля, я подумал, нас полиция накрыла из-за травки.
Narkotik şubesinde, polisin biri, kanıt odasından 500.000 papel değerinde kokain yürütmüş.
Как-будто бы коп из какого-то управления... мы не знаем из которого... украл кокса на полмиллиона долларов из комнаты с вещ.дока-ми и полтора года держал это говно.
- Biz narkotik değiliz.
- Нет, мы не из бюро.
Ailem narkotik polisleri tarafından öldürüldü. Bir uyuşturucu meselesi yüzünden.
Мою семью расстреляли из-за наркотиков офицеры из департамента по борьбе с наркотиками.
Narkotik Şubeden çocuklara söyleyin, helikopterleri 12 dakika içinde... havalanacak şekilde hazır etsinler.
Сообщите парням из DEA, чтобы были готовы через 12 минут.
Ben narkotik polisiyim.
Я занимаюсь наркотиками
Uçağı Narkotik'ten bir arkadaşımdan aldım.
Самолёт я взял у ребят своего отдела.
Bay Soze'nin asıl ilgi alanı narkotik.
Основной интерес м-ра Созе - наркотики.
- Narkotik... narkotik bürodan...
- Бюро Табака,.. - Табака и табака.
Bu sabah narkotik ekipleri tarafından yasadışı uyuşturucu üretimi ve sorumlularını açığa çıkarmak için tasarlanmış CAT olarak adlandırılan büyük ve acılı bir operasyonla tutuklandılar.
Сегодня утром они были арестованы агентами службы наркоконтроля в ходе операции по пресечению распространения метакетинона, известного под названием "кэт".
Narkotik.
Narc. ( Агент службы по борьбе с наркотиками )
Şimdi Narkotik Büro ajanlarıyla ilgilenelim.
Пoйдeм, пoгoвopим c пapнями из oтдeлa пo бopьбe c нapкoтикaми.
Vince, Narkotik'ten Duncan Malloy.
Bинc, этo Дyнкaн Maллoй из yпpaвлeния пo бopьбe c нapкoтикaми.
- Narkotik ajanıyım.
- Oтдeл пo бopьбe c нapкoтикaми.
Narkotik ajanıyım!
Oтдeл пo бopьбe c нapкoтикaми!
Birleşik Devletler Federal Polisi Vince Larkin ve Narkotik'ten Duncan Malloy.
Bинc Лapкин из cлyжбы бeзoпacнocти и Дyнкaн Maллoй из oтдeлa нapкoтикoв.
- Evet. Buna ne zamandır bir Narkotik ajanı karar veriyor?
C кaкиx пop этo в юpиcдикции oтдeлa пo бopьбe c нapкoтикaми?
Narkotik ajanı öldürüldüğünden beri.
C тex caмыx, кoгдa oднoгo из нaшиx aгeнтoв yбили.
Narkotik'tesin, Jack, cinayette değil.
Ты из отдела наркотиков, Джек, а не расследования убийств.
Narkotik ve amfetamin etkisi altındaydım o sırada evet, benim hatam diyebilirsin.
Я был под воздействием наркотика и амфетамина. Так что можно сказать, это была моя вина.
454 Beaumont'taki beyaz minibüsü kontrol edin, muhtemelen narkotik suçu var.
Проверьте белый микроавтобус на 454 Бомон, возможно наркотики.
Sen bir narkotik polisisin.
Ты агент по борьбе с наркотиками.
Üçüncü Ulusal Savcılıklar Narkotik ve Tehlikeli Uyuşturucular Kongresi'ne hoş geldiniz.
Приветствую вас... на третьем национальном съезде окружных прокуроров... посвященном наркотикам и наркотическим медикаментам.
Sonalar, narkotik bir madde olan ketrasel-beyazı üretmişler.
Сон'а производила большие объёмы наркотика под названием "белый кетрасел".
Eroin Bob, biranın dışında bile hayatında hiç hap almamış adam... narkotik overdozdan öldü.
Героиновый Боб, парень, который ни разу в жизни не принимал ничего тяжелее пива... умер от наркотического передоза.
Narkotik Büro araştırmasına Devam edecektir.
Управление по борьбе с наркотиками продолжит расследование.
Af yok : Narkotik suçlu.
Помилования не будет : наркодельцы.
Onlar narkotik kaçakçıları.
Они контрабандистки наркотиков.
Ama işin içinde Narkotik, FBI ve görev timi var.
но тут оперативники, федералы, отдел по борьбе с наркотиками.
- Narkotik polisi.
- Полицейский из отдела наркотиков.
Narkotik'ten hoşlanmıyorsan arabamdan defol ve çek sahtekârlıklarını araştır.
Не нравится отдел по наркотикам, катись к чёрту из моей машины и займись фальшивыми чеками. Ты меня слышишь?
İyi bir narkotik ajanı, etkili olmak için narkotikleri bilmeli ve sevmeli.
Чтобы действовать эффективно хороший агент по наркотикам должен знать и любить наркотики.
Aslında iyi bir narkotik ajanının kanında uyuşturucu olmalı.
У хорошего агента по наркотикам наркотики должны быть в крови.
Narkotik faaliyetleri araştırıyordum.
Искал улики на наркотики.
Her yıl en çok narkotik tutuklamasını siz yapardınız.
Парни, да что с вами случилось такое? Каждый год вы лидируете в отделе по арестам за наркоту.
seni narkotik popolu bok parçası.
Трепач чёртов.
Narkotik geldi.
Здесь стукачка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]