English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nassau

Nassau translate Russian

386 parallel translation
Bayan Townsend, ben Nassau Emniyetinden Yüzbaşı Junket.
Миссис Таунзенд, я капитан Джанкет, детектив из округа Нассау.
"Lütfen, ona buranın çıkışındaki..." "... Nassau Caddesi'ne kadar eşlik edin... "
Пожалуйста, проводите ее к выходу из здания под названием "Нассау".
Yarın, kapanışa beş dakika kala, 3.55'de, bütün hesabı Nassau-First lsland Bank'a aktar.
Завтра, пять минут до закрытия, 3.55 по полудню, переведи все деньги на счет в первый островной банк на Нассау,
Nassau-First lsland Bank'ı bağlayın.
Дай мне первый Островной банк на Нассау. Это к Рудолексу.
Miami'ye vardık mı uçağa atlar, Nassau'ya gideriz.
ѕерес € дем на самолет в Ќассау. - ј как же клуб?
Vergilerin Nassau County'ye göre biraz daha yüksek olduğunu biliyorum ama okullardaki eğitim harikaymış.
И да, таки я знаю, что налоги немного выше, чем местные счета Нассау,.. ... но школьная система там, вроде, хороша.
Nassau savunma avukatları şu fişlerin yerine gerçek para kullanıyorlar.
сема тяапефи дийгцояым ои лаяйес лас гтаме ьивоука лпяоста ста кежта тоус!
Wall'la Nassau'nun köşesinde.
Она будет на стены и Нассау.
- Wall'la Nassau.
- Wall И Нассау.
Nassau şehir görevlileri olay yerinde arama ve kurtarma çalışması yapıyorlar.
На место происшествия приехала полиция... водолазы и спасатели уже в пути.
Nassau limanını tek atış yapmadan ele geçirdin.
Вы разграбили порт Нассау без единого выстрела.
NASSAU, BAHAMA ADALARI
Багамские острова. Нассау
Robinson, Nassau County.
Детектив Робинсон, отдел убийств.
Ted Mosby, çek takimlari çünkü bir planimiz var. "Bayan Nassau Bölgesi" güzellik yarismasi var.
Тед Мосби, экипируйся, потому что у меня есть план.
Bayım, Nassau County'ye ne zaman varırız?
Сэр, как долго еще до графства Нассау?
Nassau County'ye gidiyoruz.
Мы едем в Нассау.
Artık Nassau County'de bile değilsin.
Ты даже не в округе Нассау.
Nassau'dan geçerek Londra'ya geçtik.
Сначала мы поехали в Нассау, и потом он поехал в Лондон.
- Bahamalar'daki Nassau Şehri'ne gitmeliyiz.
Нам нужно попасть в город Насау на Багамах.
NASSAU, BAHAMALAR Adım Victor Kershaw.
НАССАУ, БАГАМЫ Меня зовут Виктор Кершоу.
27 dakikada Nassau'ya varmış olursun.
через 27 минут ты приземлишся в Нассау.
Nassau'ya varınca son para çekme işlemini Maggie Castner olarak yap.
- Когда Ты приземлишься в Нассау, сделаешь твое последнее снятие как Мэгги Кастнер.
27 dakikada Nassau'ya varmış olursun.
Через 27 минут ты приземлишься в Нассау.
Nassau ve Suffolk bölgelerinin sahil kısımlarına Doğu ve Güney Hampton'a ve Owen Adası'na fırtına uyarısı yapıldı.
Штормовое предупреждение для прибрежных территорий Нассау и округа Саффолк, включая Восточный и Южный Хэмптон и остров Оуэна.
Nassau Spor Salonu'nda sahneye fırlamıştım.
Меня выпроводили со сцены на вашем концерте в Колизее.
Erken duyulduğunda, Nassau Amerika'daki piyasada resmi olarak hiçbir şey satamaz.
Рано или поздно, в Нассау не смогут торговать с рынками Америки.
Evet, Nassau orkestrasından.
Да, с бэнда Нэссо.
Stüdyo Orkestrası'na girebilmenin tek sebebi Nassau'dayken senden ne beklediğimi tam olarak söylemiş olmamdı!
Ты и в Студио-Бэнд-то попал потому, что я тебе сказал, чего буду требовать у Нэссо!
Elinde kendi bagetlerinle o taburede oturuyor olmazsan ya da bir hata yaparsan bir diyorum bak mezun olana ya da ölene kadar sayfaları çevireceğin Nassau'ya geri şutlarım seni.
Если ты к тому моменту не будешь сидеть за установкой со своими ёбаными палочками, или допустишь хоть одну ошибку - единственную - я твою жопу отбарабаню обратно к Нэссо, где ты хоть до выпуска будешь ноты листать, твою мать.
İngilizler geri döndü. Nassau'dan çıkıyoruz.
Что вернулись британцы и мы должны уйти с Нассау.
Londra'daki bir orospu çocuğu da bunların haberini alınca piposunu yakıp "Sonunda Nassau'da her şey yolunda." der.
А где-то в Лондоне продажный чинуша, узнав новости, закурит трубку и скажет : "Наконец-то в Нассау пришел мир."
Nassau'nun bir hana ihtiyacı olacak.
Нассау потребуется гостиница.
Nassau'daki satışları Richard Guthrie'nin yaptığını sanıyordum.
Мне говорили, что в Нассау краденным занимается Ричард Гатри.
Sonrasında, senin aklına gelmeyecek fiyatlara malını satarken adamlarınla birlikte Nassau'da keyfinize bakabiliyorsunuz.
И пока мы продаем их за цену, которая вам и не снилась, вы и ваши люди могут наслаждаться прелестями Нассау.
Neden Nassau'ya dönüyorsun ki?
Зачем тогда возвращаться в Нассау?
Beyler, hepiniz bu sabah babamı duydunuz. Nassau'daki Guthrie ticaret faaliyetinin sona erdiğini söyledi.
Господа, вы все слышали моего отца эти утром, что торговля Гатри здесь, в Нассау прекращена.
Diyor ki, Nassau'da köleler özgür olup bir işe ve maaşa sahip olabilir.
Он сказал, что в Нассау раб может быть свободен, устроиться на работу и получать зарплату.
Nassau'ya gitseniz de gitmeseniz de eşyasınız.
Вы груз, в Нассау или где-то еще.
Gemide silahlar var. Korsanlar bu silahları alıp Nassau'ya götürecek. O silahların götürülmesi, sevdiğim biri için çok tehlikeli.
На борту корабля есть пушки, которые пираты планируют вернуть на Нассау, пушки, которые очень опасны для того, кого я люблю.
Yani neredeyse tüm Nassau yangın yerine döner. Bu durumda da eğer şanslıysak kaçıp hayatta kalabiliriz.
Все Нассау, скорее всего, скатится в огненный хаос, в котором, если повезет мы останемся в живых.
Bana söz ver, Nassau'ya döndüğümüzde bu konuyu halledeceğiz.
Просто пообещай мне, когда мы вернемся в Нассау, мы с этим разберемся.
Niyetim, sayfayı tekrar satıp Nassau'dan buna değecek bir şeyim olarak ayrılmak.
Я намерен... продать страницу снова и покинуть Нассу с не пустыми руками.
Bizim Nassau için kazanmayı umduğumuz şeyin imkansız olduğunu düşünüyorsun.
Вы думаете то что я и она хотят достигнуть в Нассау невозможно.
Burayı cinayetle elde ettiğini Nassau'daki tüm tüccara anlatma niyetim olduğunu söyledim.
Я только что говорила вам, что могу рассказать каждому торговцу в Нассау, что вы кровью пробили себе путь к этому месту.
Kaptan, dün sabah babam kasabaya yürüdü kerhanenin merdivenlerine çıktı ve tüm dünyaya, Nassau'da Guthrieler'in artık iş yapmayacağını duyurdu.
Капитан, вчера утром, мой отец вошел в город, встал на ступеньки склада и возвестил миру что бизнес Гатри закончен на Нассау.
- Bir saat boyunca tüm Nassau'yu yakıp yıktıklarını düşündüm.
- На протяжении часа я думала что они сожгли весь Нассау.
Nassau'dan haberim var.
Я знаю о Нассау.
Bana bir düzine adam ver, ben Nassau'yu hizaya getireyim.
Дай мне дюжину их и я добавлю Нассау в список.
İsmim Nassau'da konuşuluyor mu?
Обо мне известно даже в Нассау?
Nassau'dan önce de aynı şeyi denemişti.
Конечно, он делал попытку прежде, в Нассау.
Nassau County.
Графство Нассау.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]