English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne kadar kötü olabilir ki

Ne kadar kötü olabilir ki translate Russian

86 parallel translation
Ne kadar kötü olabilir ki?
Не так всё и плохо, а?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Насколько он может быть плох?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Неужели так плохо?
Kanalizasyon ne kadar kötü olabilir ki?
Неочищенные сточные воды вряд ли так уж опасны?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Чего ты так испугалась?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Какой от них вред?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Что тут может быть плохого? - Принимать душ с кучей мужиков.
Bob ile çalışmak ne kadar kötü olabilir ki?
Насколько плохо будет работать с Бобом?
- Adi şerefsizin biri. Ne kadar kötü olabilir ki?
Замолвишь словечко за меня перед этим Мервом?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Насколько все плохо?
- Ne kadar kötü olabilir ki?
- такой должна быть расплата?
Siktiğimin günü daha ne kadar kötü olabilir ki?
Как бля этот день мог стать еще хуже?
Onu kopyayla geçtin, ne kadar kötü olabilir ki?
Ну, ты у него списывал, насколько плох он может быть?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Насколько плох он может быть?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Насколько всё плохо?
Ne kadar kötü olabilir ki zaten?
Насколько плохим это может быть?
"Ne kadar kötü olabilir ki?"
Ничего же страшного в конце концов. "
Ne kadar kötü olabilir ki?
Неужто там всё плохо?
Yani ne kadar kötü olabilir ki?
Не настолько он и плох.
Ne kadar kötü olabilir ki?
Как это может быть плохо?
Daha ne kadar kötü olabilir ki?
Как можно было её усугубить?
Geceyi bir lezbiyen barında geçirmek ne kadar kötü olabilir ki?
Но разве плохо провести вечер в лесби-баре?
Erkek arkadaşının vampir olduğunu yeni öğrendin yani ailen uzaylı olmadıkça ne kadar kötü olabilir ki?
Ты недавно узнала, что твой парень... вампир. так что если твои родители не пришельцы.. То.. ничего ужасного.
Ne kadar kötü olabilir ki?
Хуан выходит через неделю.
Beni yolladıklarına göre, ne kadar kötü olabilir ki?
Послали меня, так, может быть, все не так уж плохо.
Daha ne kadar kötü olabilir ki?
Что может быть хуже?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Разве будет хуже?
Ne kadar kötü olabilir ki?
И насколько же она плоха?
Kanatları olmayan bir melek ne kadar kötü olabilir ki?
Чем нам страшен ангел без крыльев?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Куда уж хуже?
Eğer çizebiliyorsam ne kadar kötü olabilir ki?
Хотела проверить мое состояние по длительности рисования.
Ne kadar kötü olabilir ki?
- То так, то сяк...
Ne kadar kötü olabilir ki?
Я имею ввиду, насколько все плохо?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Неужели тут так плохо?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Разве может быть настолько плохо?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Насколько плохо все может быть?
Para Babası ne kadar kötü olabilir ki?
Вряд ли этот Мажор такой страшный, всё равно?
Jame, bana anlatabilirsin. Ne kadar kötü olabilir ki?
Джейми, скажи мне, что бы это ни было.
Bu ne kadar kötü olabilir ki?
Ну разве я такой уж плохой?
Bu ne kadar kötü olabilir ki?
Как плохо может это быть?
- Ne kadar kötü olabilir ki?
- Насколько все плохо?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Что может быть лучше?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Что хуже этого может быть?
Bu eleştirmen ne kadar kötü olabilir ki?
Насколько посредственным может быть этот критик?
Dedikodu daha ne kadar kötü olabilir ki?
Куда уж сплетням быть хуже?
Ben de dedim ki, "Biri bu adama böbreğini verdiyse ne kadar kötü biri olabilir ki?"
И я подумал - Ага, ведь кто-то дал ему почку. Почему?
Kendini canlı hissetmenin yeterli olduğunu anlayıncaya kadar sana ve sevdiklerine ne kadar kötü şeyler olabilir ki?
Сколько несчастий должно произойти с тобой и твоими близкими, прежде чем дойдет, что одной непосредственности не достаточно?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Мы через столько прошли.
- Ne kadar kötü olabilir ki?
Так на сколько все плохо?
Sadece üç bacağı var ne kadar kötü olabilir ki...
Подумаешь, трёхногий!
Ne kadar kötü olabilir ki?
l средство, как плохо может ли это быть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]