English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nehir

Nehir translate Russian

1,456 parallel translation
Savaş alanı düz bir arazide, alçak tepelerin eteğindeki bir nehir kıyısındaydı.
Сражение произошло на равнине у реки, а здесь расположены невысокие холмы.
Güzel, verimli, nehir kıyısında topraklar.
Хороший плодородный край.
Tapınak bir nehir çatalında gibi.
Храм, кажется, расположен там, где соединяются две реки.
Orada hiç nehir yok.
Там нет никакой реки.
Eğer dibini göremiyorsan, nehir ne kadar derindir?
ак глубока река, если ты не можешь видеть дна?
Bir nehir gördüm. Zaddik?
Я видела реку.
Buralarda bir nehir var mı?
Поблизости есть река?
Kızın imgesinde gördüğü nehir bu olmalı.
Должно быть, это та река, что была в ее видении.
Nehir yukarı tepelere doğru yönelmiş.
Он направляется вверх по течению, к холмам.
Nehir kenarında bekliyor olacağım.
Буду ждать на берегу.
Bu nehir...
Эта река...
3 gün önce nehir kıyısında uyandım.
Я... очнулась на побережье три дня назад...
Nehir boyunca 1 kilometre git.
Три четверти мили вдоль реки.
Göz yaşlarımın iki nehir gibi aktıklarını hissettim.
Я чувствовал, как слезы образуют две реки, вытекающие из моих глаз.
Bir nehir.
Это река.
Nehir yukarı gitme zorunluluğu doğdu.
Нам надо зайти в дельту реки.
Eskiden şurada bir nehir girişi vardı.
Здecь eсть вxoд co стopoны peки, npямo здecь.
Bugün nehir vadisinin terk edilmiş kısmında kafası kesik bir ceset bulundu.
Сегодня было найдено обезглавленное тело на берегу реки.
Belgeselcilik bir nehir gibidir.
Документальный фильм, как река.
Biraz para yaparız nehir kıyısında bir ev alırız, Croton'da ya da Hastings'te.
Ты родишь ребенка, мы покончим с этим бизнесом и уедем подальше отсюда. Мы все можем. Мы можем делать все, что захотим.
Nehir kıyısından dolanarak git.
Давай остановимся у реки.
- Artık nehir kurudu.
- Сейчас она совсем пересохла.
Tek özlediği şey buydu, nehir.
Это было единственное место, по которому он скучал. Эта река.
Beş günlük zor bir yolda Daret nehir kasabası var. Dağ eteklerinden önceki son ileri karakol.
Впереди, где-то в пяти днях езды отсюда, город Дарет последний перед предгорьями.
Kampla nehir arasında.
В лагере возле реки.
İnkâr Mısır'da bir nehir değildir.
Отрицание - это не речной поток в Египте.
Nehir ve yağmur arasında, eğer ANFO kullanılmışsa, onu bulabileceğin tek yer...
Там река, тут дождь, так что найти смесь можно только...
Zaman çizelgesi, geçmişten geleceğe akan bir nehir gibi doğrusaldır.
Традиционно время представляется линейным, как река, текущая из прошлого в будущее.
Evet, ama bu nehir Mississippi, ve biz çakıl taşı büyüklüğünde bir kol oluşturuyoruz.
Да, но это река Миссисипи, и мы знаем, сколько гравия в нее насыпать.
Nehir kıyısından vezgeçmeyeceksiniz!
Мы не сдадим этот берег реки!
Dünyanın damaları, mobilya, oyuncaklar, suda boğuldu insanları taşıyan... taşmış bir nehir... kanınız sürüyor.
- Что ваша кровь бежит по венам земли как вышедшая из берегов река, уносящая мебель, игрушки одежду утопленников.
Nehir yaklaşık 20 metre sağda.
Река примерно в 10 кэнах впереди.
Nehir kenarındaki bir evde, ona eşlik edeceğim bu tatilde.
Я присоединюсь к ней, её родители живут в домике у реки.
Nehir boyunca git, seni bulamazlar.
Иди по течению, и тебя никто не найдет.
Nehir kenarında bir piknik alanı daha var.
Теперь, внизу у воды находится Еще одно место для пикников.
Orta Asya'da, eski Sovyetler Birliği tarafından, pamuk tarlalarını sulamak için düşüncesizce kullanılan iki nehir vardı.
В центральной азии было две реки, которые бывший Советский Союз бездумно использовал для орошения хлопковых полей.
Bu yüzden bakteri turistler sindirim kanalını güzel manzarası olan bir nehir haline getirdi.
И это превратило ваш пищеварительный тракт в живописную реку для бактериальных туристов.
Bakterilerden oluşan hoş bir nehir hayal edin.
Представьте себе идиллическую реку бактерий.
Azgın nehirin yoluna engel koyarsan, nehir yükselir.
Перекройте русло бурной реки дамбой, и уровень воды в реке поднимется.
Gelecek hafta Amazonun dış nehir kıyılarına yol alacağız. Orada kamp kurup, Ugani kabilesinin çocuklarıyla seks yapacağız.
На следующей неделе мы отправляемся на дальний берег Амазонки, где разобьем лагерь и будем заниматься сексом с детьми племени Угани, затем
Bu işaretler nehir mi bu?
Эти ориентиры... Это река?
Planımızda bu nehir taşkını yoktu.
Мы не ожидали затопления с реки.
Bu nehir, dünyanın en uzun kanyon sistemini oluşturmuştur. Uzaydan açıkça görülebilen 1, 600 kilometrelik bir iz.
Река прорезала самую длинную в мире систему каньонов - этот 1000-мильный шрам отчетливо виден из космоса.
Çoğu nehir denize dökülürken bazılarının yolculuğu büyük göllerde son bulur.
Большинство рек впадают в моря, но некоторые заканчивают свое путешествие в огромных озерах.
Uzunluğu 400 mil, derinliği bir mili aşkın olan Baykal, gezegenimizin nehir ve göllerinde bulunan tatlı suyun 1 / 5'ini içerir.
Протяженностью 400 миль и более мили глубиной, Байкал вмещает пятую часть всей пресной воды, содержащейся во всех озерах и реках нашей планеты.
Kargaşa, yerel olarak nehir kaplanı denen doradonun ilgisini çekiyor.
Суматоха привлекает дорадо, известную здесь как речной тигр.
Meksika'nın Yucatan Yarımadası'nda nehir, göl ya da akarsu yoktur. Mayalar su ihtiyaçlarını obruklardan mağaraların su basmış girişlerinden karşılamışlardır.
На мексиканском полуострове Юкатан нет рек, озер или ручьев поэтому Майя полагались на склепы - затопленные проходы к полным воды пещерам.
Daha güzel günlere doğru nehir gezintileri yaptı.
Робинсон оставил сожаления о прошлом, о том, что уже невозможно исправить.
Mısır'da nehir değil.
Не речной поток в Египте.
Nehir boyunca koştum.
Я бежал вдоль реки, жаль, вы не видели.
- Buradan bir gün uzaklıkta bir nehir var... geniş, rahat her türlü lav akışından koruma sağlayacaktır. - Ne?
Что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]