Nelle translate Russian
184 parallel translation
Nelle. Ling'in önceliği var çünkü o Nelle'in müvekkili.
Линг получает приоритет потому, что она клиент Нэлл...
- Hayır, Nelle'den. Georgia. Ondan hoşlanmıyorsun, tamam mı?
Джорджия, что она сделала, чтобы заслужить такую реакцию?
Bu da mı Nelle'le ilgili?
Это касается и Нэлл тоже?
- Bunun Nelle'le hiçbir ilgisi yok.
Дело вовсе не в Нэлл.
Nelle, günün nasıl geçiyor?
О, Нэлл. Как проходит твой день?
Sanırım Nelle'le çıkacağım.
Я думаю, что встречусь с Нэлл.
Teşekkürler Nelle.
Спасибо тебе, Нэлл.
Donma tehlikesi. " O Nelle'in.
Это для Нэлл.
Nelle'le aranız nasıl?
- Как у тебя с Нэлл?
Nelle'le konuş. Yapabilirsen.
Просто поговори с Нэлл, если сможешь.
Nelle'e ihtiyacım var.
Нэлл. Мне нужна Нэлл.
İstediğin nedir Nelle?
- Что тебе надо?
Nelle, en azından bir tanığı daha çağırabileceğini söyledi.
- У Нэлл есть еще один свидетель.
Nelle, böyle konuştuğun zaman merak ediyorum...
Нэлл, когда я слышу, как ты так говоришь, это заставляет меня задуматься.
Nelle, sana ihtiyacım var.
Нэлл, ты мне нужна.
Nelle'in bu gece partiyi kaçırma pahasına üzerinden geçeceği sözleşmeyi tartışıyorduk.
Садись, пожалуйста. Мы обсуждали контракт, к которому Нэлл перейдет чуть позже и из-за которого, вероятно, пропустит свою вечеринку.
Ben ve Nelle'le birlikte gelemez misin? Sensiz çok sıkıcı olur.
Может, ты пойдешь с нами?
Merhaba, Nelle.
- Нэлл. Стефан, это Нэлл.
Aslında şirketler konusunda Richard ya da Nelle daha iyi.
Вообще-то, Ричард или Нэлл лучше в корпоративных делах.
Yani Richard ya da Nelle'le mi konuşmalıyım?
О, значит, мне поговорить с ними?
Elaine, Richard ya da Nelle'i önerdi.
Элейн предложила Ричарда или Нэлл.
Sen çok iyi bir insansın, Nelle.
Ты добрый человек, Нэлл.
Nelle Porter.
- Нэлл Портер.
Ally McBeal, Nelle Porter.
- Привет. - Привет.
Ben, Nelle Porter. Aslında burada çalışmayı düşünüyorum.
Думаю о том, чтобы работать здесь.
- Muhteşem bir haberim var. Nelle Porter'ı tanıştırmak istiyorum.
Я бы хотел вам представить Нэлл Портер.
Romantik kasın asla katılmayacak olmasına rağmen mi? Nelle sadece hayalini kurabileceğim bir kız olabilir.
О такой девушке как Нэлл, я могу только мечтать но есть кое-что, что может быть сказано непосредственно для мечты.
Nelle'den tuhaf ama acil bir mesaj aldım. John, bir yarış atı gibi işemek istiyormuş.
Джон бежит мочиться, как скаковая лошадь.
"Öldüren Yakalamaca" oyununu sen başlattın. Nelle fırlattı ve eğer sen kapıyı açmasaydın...
- Она бросила его на дверь, которую открыл ты...
Nelle'in onu komaya soktuğunu mu? Klozetten çıktığında komada olduğunu sanıyor.
Что Нэлл отправила его в кому?
Nelle? Merhaba.
Нэлл, здравствуй.
Nelle nerede?
Где Нэлл?
Yeterince döktüm, Nelle.
Я уже насыпала, Нэлл.
Nelle'le sorunları vardı. - İtiraz ediyorum.
Я не знала, что он собирался ее отшлепать!
Arkadaşlık paylaşmaktır, Nelle.
Дружба нужна, чтобы делиться, Нэлл.
Ama Nelle? Bu sen değilsin.
Но, Нэлл, это... совсем не ты!
Sanırım Nelle'le oturup ona şaplak atmalısın.
Я думаю, тебе нужно сесть с Нэлл и, знаешь, отшлепать ее. Ричард!
Şu anda Nelle için kaygılanmalıydın.
Вот что ты должен выяснить в отношении Нэлл : Ей нужна помощь?
Nelle bazen saçlarını yatakta fırçalıyor.
Боже мой, Ричард, мне лучше поговорить с ней.
Belki dün o kadar iyi vakit geçirmemizdendir ve Nelle yeni bir arkadaşlığın neşesinin beyne...
Может, это потому, что мы так хорошо провели время... Нэлл считает, что эйфория новой дружбы может отправить мозг...
- Nelle'i görmek için geldim.
- Я здесь для встречи с Нэлл.
Ve Nelle ne zaman bir şey istese...
- Это нечестно.
- Nelle mi?
Нэлл?
Nelle'i davet etmek zorunda kalacağım ama bunu son ana kadar yapmayacağım.
Надо пригласить Нэлл, но лучше в последний момент.
Georgia, Ally, Nelle, rüya takımı...
- Джорджия, Элли, Нэлл...
İşin iç yüzünü öğrenip, Nelle'e anlatacağız.
Джон, это просто бар. Мы делаем это ради Нэлл.
- Nelle, Merhaba.
Нэлл, привет.
- Nelle?
- Джон.
Bana dokundu. Nelle'i öpmek istemiştim.
- Он прикоснулся ко мне!
- Merhaba, Nelle.
- О, привет, Нэлл.
Domuzlar. Onları asla dava etmedim, Nelle
- Я никогда не судилась с ними, Нэлл.