English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nezle

Nezle translate Russian

237 parallel translation
Daha önce defalarca nezle oldum, ve hepsini başarıyla atlattım. Ve asla o numarayı söylemek zorunda kalmadım.
Я бывало простывал, и прежде всегда выздоравливал, и ни разу не пришлось называть это число.
Nezle olmuşlar.
У них простуда.
Amerika'da, herkes pazarları nezle olur.
По воскресеньям в Америке все чихают.
Nezle olabilirsin, takkeni geçir kafana.
Ты можешь простудиться, одевай.
- Nezle olmadı mı?
- Он не простудился?
- Nezle olmuşsunuz.
- У вас насморк.
- Ben hiç nezle olmam.
- Я никогда не простужаюсь.
20-50 yaş arası New York'lular yılda ortalama 2,5 defa nezle oluyorlarmış.
В среднем, каждый житель Нью-Йорка в возрасте от 20 до 50, болеет 2,5 раза в год.
- Neden? Ben hiç nezle olmuyorsam. Zavallının biri senede 5 defa nezle oluyor demektir.
- Если я не болею, значит какой-то бедняга болеет 5 раз в году.
Tam da nezle olduğum gün aradılar.
Почему они позвали меня сегодня, когда я простужен...
- Şu nezle yok mu.
- Раскрутилась.
Nezle oldum.
Mнe холодно.
Dr. McCoy tıpkı nezle gibi bunu da tedavi edemez.
Д-р Маккой не сможет вылечить тебя, как и простуду.
Ancak, ilaçların 2 hafta boyunca ve günde 3 kere... talimatına göre alınması şarttır. İşte, bu reklamın etkisiyle... Bayan Carlill ilacı aldı... talimatına göre kullandı... fakat nezle oldu.
Прочитав это объявление... мисис Carlill купила себе дымящийся шар и использовала его согласно инструкции... однако в конечном итоге все-равно заболела гриппом.
Evet, evet, ah, şu nezle, evet.
Да, да, а... грипп, да.
Bu önemli olayı ölümsüzleştirmek üzere en büyük ozanlarımızdan birini davet ettik. Ortalıkta dolaşan nezle salgınına ve kötü hava koşullarına rağmen övgü dolu bir destan kaleme alan Hanbury Dapplenag!
ѕо такому случаю мы пригласили одного из известных в стране поэтов который несмотр € на мигрень и нечЄсанные волосы написал вчера ночью поздравительную кантату.
Gidemedim. Rakunum nezle oldu.
У моего енота была желтуха.
Nezle misin?
Ты простудился?
- Geçen gün nezle oldu.
- Да вот, простудился на днях.
Nezle, kötü koku, ishala yol açan bakteriler.
От них бывают простуды, запах из рта, понос.
Hey evlat, nezle olacaksın.
Эй, пацан, простынешь!
- Duydum ki hastaymışsın başağrısı, nezle ve de soğuk algınlığı iyileşmene yardımcı olmak için geldim çünkü ben bir hemşireyim ve...
Я слышала, что вы заболели. Головная боль, лихорадка и озноб. Я пришла помочь вам восстановить отвагу... потому что я медсестра, которая любит...
- Nezle misin?
- Ты не простудился?
Nezle oldum.
Я простудился.
nezle olmak istemezsiniz.
Вы же не хотите заработать насморк.
Adele halamın nezle ilacı.
Рецепт моей тети Эдель от простуды.
- Nezle olmuş gibi.
Похоже, у нее насморк.
Crocodile, nezle ilacı, lizard, zehir çözer
Крокодил - от простуды. Ящерица - от отравления.
Neyin var, nezle yüzünden öksürüyor musun?
Ты кашляешь, ты простыла?
Bu sabah hafif nezle olmuşum.
У меня насморк с утра.
Dünya Gücü 1 patlamadan hemen önce başkan yardımcısı Mars'ta nezle olduğunu söyleyip indi.
Вице президент сошел на Марсе, незадолго до взрыва президентского звездолета сославшись на грипп.
Bir nezle atışı yolla.
Посылают выстрел гриппа.
Nezle vuruşu?
Выстрел Гриппа?
Galiba nezle olacağım.
Я чувствую что простыл.
O akşam nezle olduğundan bahsetmiş miydim?
Я уже говорил, что тем вечером у неё был насморк?
Sanırım anne nezle oldu tatlım.
Я думаю, мама простудилась, милая.
Ally nezle kapmış.
Элли, кажется, немного загрипповала.
Nezle olacağım
Не простудиться бы.
Onlara nezle olduğumu söyle, o kadar.
Мы скажем им что я простудился, вот и все.
Nezle oldum hastayım.
Я болею, простудилась.
Nezle olacağım galiba.
По-моему, я немного простыл.
Adam nezle, haberin olsun.
У него, кстати, простуда.
Ondan nezle kapmışım.
Я подхватил его ужасную простуду.
Galiba biri bana nezle bulaştırmış.
Кажется, я кое от кого подхватил простуду.
Kahrolası nezle.
Проклятая простуда.
Şaka yapıyorum, nezle oldum. Siz çocuklar iyi misiniz?
Ты мог бы сделать это, Мунката.
- Nezle gibi.
Майра замуж выходит!
Paolo nezle oldu.
Представляешь, как неудачно.
Nezle mi, kahretsin!
Простуда, как же!
Annem evin her yerinde peçete bulduğu için, sene boyunca nezle dolaşıyorum sanıyor. - Yalan.
Семь раз.
Floppy nezle oldu.
Флоппи простудился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]