English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nid

Nid translate Russian

115 parallel translation
Ve o NID'lerden biri, örneğin Albay Maybourne öğrenirse...
И если об этом узнает кто-то из ребят из NID, вроде полковника Мэйборна...
Binbaşı Reynolds, NlD.
Майор Рейнольдс, NID.
Yakın zamanda bir talep masamdan geçti, bir NID iniş sahasından gizli bir nakliyat için C-5 talebi. O saha da Utah'da.
На моем столе была заявка... на Cи5 для секретной перевозки на посадочную площадку NID.
Bu NID iniş hattı resmi olarak yok, bu durumda ben yetkiyle ilgili bir sorun olacağını sanmıyorum.
Эта посадочная полоса NID официально не существует, так что я не думаю, что будут проблемы с полномочиями.
O zamana kadar, tüm SG takımları başka bir gezegende gezinen 4 NID adamını arayacak.
С этого момента все команды КЗВ будут смотреть,.. не повстречаются ли им 4 парня из NID, разгуливающих на другой планете.
NID merkezinin dışında bir kafe var.
Если не ошибаюсь, рядом с штабом NID есть кафе.
Kimler sizce? NID mi?
Кто они по-вашему?
Albay Maybourne mü?
NID? Полковник Мэйборн?
NID?
NID?
Bu adamlar ortakyaşamın ne olduğunu biliyor olmalılar ama eğer NID'denseler, Teal'c'in güvenlik tehdidi oluşturmadığını bilirlerdi.
Эти ребята знают о симбионтах, но если бы они были из NID, то знали бы, что Тилк не угроза.
- NID dosyasında okuduklarımı.
- Только то, что я читал в отчёте NID.
Bilirsin, Simmons senin NID'nin iyi ününü lekeyenlerden biri olduğunu söylüyor.
Знаешь, Симмонс говорил, что ты один из тех, кто бросает тень на доброе имя NID.
NID adına mı konuşuyorsun?
Вы говорите от лица NID?
Bunu son defa yaptığında NID seni izlemedi mi?
Разве NID не выследила тебя в последний раз, когда ты это делал?
- NID'nin özel operasyonlar için üsleri var.
У NID имеются базы для проведения спецопераций по всей стране.
- Yasal NID operasyonları aracılığıyla.
- Через легальные операции NID.
Resmi olmayan işler özel olarak finanse edilir ve kayıtlara girmez, ama her resmi NID hareketi Pentagon'da aynı askeriye gibi dosyalanır.
Неофициальный бизнес финансируется скрыто и может не отражаться в отчётах но все официальные действия NID должны быть задокументированы в Пентагоне, наравне с военными.
Eğer Simmons bizim yılan kafalıyı ziyaret etmek için bir NID uçağı kullandıysa, o zaman uçuş planı kaydedilmiş demektir.
Если Симмонс использовал самолёт NID для посещения нашего змееголового тогда этот полёт был зарегистрирован.
Ayrıca, NID uçuş planları gizlidir, ve her NID hücre evinin yerini bilen çok fazla kişi yok.
Кроме того, полёты самолётов NID засекречены и есть не так много людей, которым известно местонахождение всех "домов безопасности" NID в стране.
İki hafta önce, bir NID temsilcisi benle bağlantı kurdu.
Две недели назад со мной связался представитель NID.
İkinci geçitteki dünya dışı operasyonu bitirdiğinizde.. ... NID'nin uzaylı teknolojisine erişimini de engellemiş oldunuz.
Когда вы прикрыли вторые врата... вы отрезали NID от доступа к инопланетным технологиям.
NID, Hammond ve politikasının çok yumuşak olduğu kanısında.
NID считает Хэммонда и политику программы Звездные Врата слишком мягкой.
NID'deki işlere bulaşan etkili kişilerin isimleri.
Имена. Доказательства связи некоторых влиятельных людей с NID.
Hiç kimse, hatta NID bile burayı bilmiyor.
Никто, даже NID, не знает об этом месте.
- İnternetten NID dosyalarına ulaşmaya çalışıyorum.
- Получаю доступ к файлам NID через интернет.
NID'deki kilit isimleri öğrendikten sonra ne yapacaksın?
Когда ты получишь информацию, связывающую больших людей с NID, что ты будешь делать?
- Tüm NID ile başedemezsin.
- Ты не сможешь свалить весь NID.
Maybourne, Bauer'in NID'den olup olmadığı konusunda emin değil.
Мэйборн утверждает, что не знает, Бауэр из NID или просто наивный простак.
NID hakkında bilgiye ihtiyacımız var.
Нам нужна информация о NID.
NID mi?
NID?
Kinsey'in internet girişleri onu son 1.5 yıllık NID operasyonları ile bağlantılı kılıyor, benim 51. Bölge dışında yürüttüğüm gizli operasyon, Ruslar'la ilişkiler, ve Hammond'ın tehdit edilmesi de dahil.
Онлайновая деятельность Кинси связывает его с действиями NID последние 1.5 года,... включая секретную операцию, которую я проводил в Зоне 51, связь с Русскими... и угрозы Хэммонду.
-... sonra da NID ile aynı yatağa girdin.
- а потом прыгаете в постель к NID.
Tüm NID'yi karşına mı alacaksın?
Закрыть весь NID?
NID ajanları bu siteleri şifreli ileti göndermek için kullanıyorlar.
Агенты NID используют эти сайты для пересылки зашифрованных сообщений.
Tanrı biliyor ya, NID'nin neden Carter'ı kaçırmak isteyeceğine dair kafamda yüz tane neden var, ama yemin ederim, nerede olduğunu ve neden kaçırıldığını bilmiyorum.
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
Neden NID'ye sormuyorsun?
Почему бы тебе не спросить в NID?
NID hükümet tarafından finanse edilen yasal bir kurumdur, bu hükümeti de bu ülkenin insanları seçmiştir.
NID вполне законная организация, финансируемая правительством которое должным образом избирается народом этой страны.
Ve ben de Ajan Malcolm Barrett, NID. ( ÇN : Barrett ile tanışın, bundan sonra bizimle birlikte olacak. )
А я агент Малколм Баррет, NID.
- NID mi?
- NID?
Bu soruşturma için NID'ye tam yetki verildi.
NID имеет все полномочия, касающиеся этого расследования.
- Peki ya NID'deki dostlarınız?
- А как на счёт ваших друзей из NID?
- NID konumunuzu tespit etti.
- Агенты NID знают, где вы находитесь.
NID yoldaymış.
Агенты NID уже в пути.
Bu, Ruslar'ın ya da NID'nin sahip olduğu hiç birşeye benzemiyor.
Я имею ввиду, что это непохоже на что-либо, что было когда-либо у русских или NID.
NID.
NID.
Temizlik ekibi buraya geldiğinde, sen ve Singer ortakyaşamları alıp NID karargahına rapor vereceksiniz.
Когда группа захвата прибудет сюда, вы и агент Сингер возьмете симбионтов и сообщите в штаб NID.
Biz NID'yi alırken, o SGC'ye sızabilir.
В то время как мы занимаем NID, она может захватить командование Звездных Врат.
Bunun bir korsan NID operasyonu olduğuna inanıyoruz.
Мы полагаем, что это операция NID.
Yakın zamanda bana bir talep geldi, NID iniş sahasından gizli bir nakliyat için C-5 talebi.
Ко мне только что прибыли представители C-5, чтобы доложить о секретной базе NID, созданной вне нашей планеты.
NID'nin dünyadışı programlarını uygularken uğradığı pekçok gezegenden biri.
Это одна из тех планет, которые посетили агенты NID в ходе их исследовательской программы.
Albay Sean Grieves, eski NID'li.
Полковник Шон Гривс раньше служил в NID.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]