English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nihilist

Nihilist translate Russian

26 parallel translation
Şunu dinleyin : "Kocam ani kızgınlıklara kapılırdı. Yahudi, liberal bir paranoyak,..... maskilist, mizantrop, mitoman,..... nihilist umutsuzlukların adamıydı."
Послушайте. "Он был подвержен приступами ярости, еврейской либеральной паранойи, мужского шовинизма, фарисейской мизантропии, и нигилистическим порывам отчаяния."
Bir nihilist.
Возвращайся в Россию.
O, bir nihilist.
"Джеки Тpиxopн пpедстaвляет" Он нигилист.
Adil mi? Burada nihilist olan kim, amına koduklarım?
Кaкие вы, нa xуй, нигилисты, нытики ебучие?
Bir nihilist, bir anarşist olduğumu düşünüyorlardı.
Думали, что я нигилист, анархист
Genel olarak, nihilist bir ahmaktım hep dalga geçerdim ve diğer zamanlarda çok kırılgan ve çok içtendim.
Я часто нигилист и циник... часто саркастичен часто сентиментален и искренен.
Biz nihilist * iz.
Мы нигилисты.
Bir nihilist aynı zamanda Tanrıya da inanmasa olmuyor mu?
А нигелисты и в Бога не верят?
Gitarlı Rock yapan, Nihilist pislik faaliyet.
Нам нужны рок-гитары, нигилистический подход и новая гранджевая энергия.
Sen de şu komünistlerden arta kalan nihilist ateistlerden misin yoksa?
Ѕог есть! " ы из этих атеистов-нигилистов, ни на что не годных, левых коммунистов?
Bizler nihilist değiliz.
Но мы не нигилисты.
Günün birinde orada yasanan dehsetin farkina varacaksin ve bu alçak, nihilist tavirlarin yüzünden kendinden utanç duyacaksin!
Однажды ты поймешь какой жуткий ужас творится в той части мира и тебе будет стыдно за своё презренно нигилистическое отношение.
Ben nihilist biri değilim, albay.
Я не являюсь нигилистом, полковник.
Bir kimyager, bir nihilist bir kapitalist, bir mutasyon.
Химик, нигилист, капиталист, мутант.
Julian nihilist biri.
Джулиан нигилист.
Pam beni Fransa'da bulduğunda, şu an senin hissettiğin şekilde hissediyordum nihilist, ölmeye hazır.
Когда Пэм нашла меня во Франции, я был таким же, как ты. Унылым, готовым к смерти.
Nihilist öyle mi?
Нигилист?
Benden daha nihilist biriyle tanışacağımı hiç düşünmemiştim.
Никогда не думал, что встречу большего нигилиста, чем я.
Yani eğer çok acımasızca, saldırgan bir şeyi, iyi tutumla yaparsan iğneleyici, ama alaycı bir şekilde yaparsan nihilist oluyorsun, öyle mi?
То есть, если ты делаешь что-то возмутительное и оскорбительное с позитивным настроем - то ты сатирик ; но если ты относишься к этому цинично, то ты нигилист?
Tamam benim için problem yok, seni nihilist.
Ладно, твоя воля, нигилист.
Nihilist, katil, pis kokulu insanlar olmaktan sıkıldığınızda gelip aşıyı olun.
Серьёзно? Ну, если тебе когда-нибудь надоест быть нигилистом, убийцей, и вонючим, приходи за исцелением.
Biliyor musun sanırım ben katil nihilist olarak kalacağım.
Знаешь, пожалуй останусь убийцей на своём нигилистическом пути.
Evlendiğim nihilist canavar ama artık onla konuşmamın hiçbir anlamı yok ama televziyona çıkan her şeyin değeri paha biçilemez.
Вот нигилист, за которого я вышла, только теперь ему плевать, когда я с ним говорю, а важно лишь то, что по ебучему телику!
O, bir nihilist.
Он нигилист.
Hayır Donny, bunlar nihilist.
Нет, этo нигилисты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]