English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nil

Nil translate Russian

190 parallel translation
Sen de tahtına oturup, benim içkimi içen Nil Kraliçesi oldun!
Аты - царица Нила, сидишь на троне и хлещешь моё спиртное!
İstediğim şey, nil yeşili bir korse.
Чего я по-настоящему хотела бы, это зеленый Нильский корсет
Nil'deki barajlar
Построишь плотину на Ниле.
Seks hayatım için söylenebilecek tek şey "nil," yada siz Amerikalılar söylediği gibi "hemen hemen hiç"'!
Это описывается... словом "ноль"... или, как говорят американцы, "пусто".
- Nil Savaşı?
- Битва на Ниле?
Ama aslında yarın sabah Nil turuna çıkacak gemide yer ayırttım.
Но на самом деле мы забронировали места на пароход по Нилу, который отходит завтра утром.
Katil, Bayan De Bellefort'un suçlu olduğuna inanmamızı istiyorsa en büyük suç kanıtı olan silahı, Nil Nehrine niçin atsın ki?
Если убийца хотел внушить нам, что стреляла Жаклин де Бельфор зачем выбрасывать пистолет в Нил?
Ama düşüncemiz ilk darbeyi, silahın Nil Nehrinden çıkarılmasıyla aldı.
Первым толчком к подозрению явился найденный в Ниле револьвер.
Şuradan, camdan bakıyordu kamburlu birini geçerken gördü böylece "Rigoletto" yu yazdı, veya Po nehrini seyrediyordu ve bu, ona göre Nil nehriydi.
Он выглянул из окна и увидел старого горбатого крестьянина... и написал "Риголетго". Или... Он выглянул и увидел По, и он стал для него Нилом.
Champollion ve dostları Kahire'den tekneler kiraladılar,... ve Nil Nehri'nin akıntısına karşı yavaşça yol aldılar.
Вместе со своими спутниками Шампольон нанял корабли в Каире и медленно проследовал вверх по течению Нила.
"Şimdi gurur duyuyorum," dedi " Nil'in akışını takip ettiğimiz için İlan etmeliyim ki, hiyeroglif alfabesinden kendi harflerimize tanımlanacak hiçbir şey yok.
"Теперь я горд," - говорил он, - " что проследовав по течению Нила, я могу заявить, что составленный нами алфавит иероглифов не нуждается в исправлениях.
Orjinali 1799 yılında, Nil Deltası'ndaki Raşit kasabasının sağlamlaştırılmasında çalışan bir Fransız askeri tarafından bulunmuştu. Arapça öğrenmeye tenezzül etmeyen Avrupalılar,... bu taşa "Rosetta" adını vermişlerdi.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
Thales bu fikrini Nil nehrini gözlemleyerek bulmuştu.
Фалес считал, что это подобно отложению ила, которое он наблюдал в дельте реки Нил.
Burada, zarif Nil'in kıyısında... Develerin dolaştığı, çölün hemen yanında olan yer... Bu habis İskoçyalının kanını dökmek için...
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Nil'de benimle seyahat ettiğinizde yeniden başlayacak.
Вы начнёте новую когда отправитесь со мной в путешествие по Нилу.
Benimle Nil'de seyahat edin, ben de size tarihi kaydetme şansını vereyim.
Идёмте со мной в путешествие по Нилу, и Вы запишете историю.
- Nil'de imparatorları mı var?
- Разве на Ниле есть императоры?
- Nil'i!
- Нил! - А, Нил.
- Oh, Nil. Afrika'ya davet edildik.
Нас пригласили в Африку.
Ömer, Nil'deki kabileleri bir araya getirmesi ve ülkesini kana bulayan didişmeye bir son vermesi için seçilmiş.
Омара выбрали, чтобы он обьеденил племена Нила и прекратил кровопролитие на этой земле.
- Nil'in İncisi.
- Жемчужину Нила.
Nil'in İncisi.
Жемчужина Нила.
Nil'in İncisinin.
- Идём с нами.
Bu vadi Nil'in bir armağanı.
Эта долина - дар Нила.
Joe Nil'in İncisi mi?
Джо Жемчужина Нила?
Ooh. Nil'de gemi yolculuğu.
Спуститься вниз по Нилу.
Nil nehrinde tekne gezintisine çıkacak yandan çarklı geminin güvertesinde sabahtan akşama kadar dans edecek güneşin Piramitlerin ardından batışını izleyeceğiz!
Мы поедем в путешествие по Нилу, будем танцевать на палубе парахода от рассвета до заката, смотреть, как садится солнце за пирамидами!
Nil nehri kokuyordu ve at sinekleri gerçekten büyüktü olağanüstü gerçekten olağanüstü ee, Selma'da Mısır'dan hiç hoşlanmamıştı bir deve ona tükürdü ah evet, çok zor bir şey.
От Нила воняет, а слепни там огромные. Чудесно, просто чудесно. Сельме тоже не понравилось в Египте.
Deki "ben... ben Nil nehrini." Nil nehri için. dene!
Попробуй! Хочу реку Нил.Как бы не так!
Bu benim Nil'im, Ganj'ım, Ürdün'üm, Gençlik Çeşme'm, ikinci vaftizimdi. Dinle!
Это были мои Нил, Ганг, Иордан, фонтан молодости, второе крещение.
İngilizler yine Nil'e kadar geri püskürtüldülerse, bunda en büyük pay sizindir.
Англичане отброшены обратно к Нилу. Это не в последнюю очередь - ваша заслуга!
- Nil'in yerine bakmak istiyorum.
- Мне надо узнать расположение Нила.
Nil'in kaynağı Abyssinia'dadır.
Нил течет из Абиссинии.
"Irelande, nil points." "İrlanda, 0 puan."
Ирландия - ноль баллов.
"Irlande, nil punten." "İrlanda, 0 puan."
Ирландия - ноль баллов.
Nil Nehri'nin ardındaki Piramitlere bak
" Видишь пирамиды вдоль Нила?
Hartum Kuşatması'ndan kaçarken onu Nil'de timsahlar yedi.
Его сожрали крокодилы в Ниле, когда мы спасались бегством из Хартума.
Nil kuruyor.
И Нил уж сохнет.
Nil'in yükselip alçalması.
изменения уровня воды в Ниле.
Nil li li ya, nil li li, nil li li, mambo.
Нил Ли Ли я Нил Ли Ли Нил Ли Ли Мамбо
~ Nil li li ya, nil li li, nil li li, mambo.
Нил Ли Ли я Нил Ли Ли Мамбо
Nil'in kıyısındaki piramitlere bak
Перевод : Sienna
Piramitler, kocaman sfenksler, Nil nehri, deve taksiler.
Пирамиды, огромный сфинкс, Нил, верблюжье такси.
Şimdi, efsaneye göre, sihirli bir kutuya konup Nil'e atılmış, ağabeyi Seth tarafından.
Согласно легенды, его брат Сет поместил его в волшебный ящик и сбросил в Нил.
Nil, Galapagos adaları, K2.
Нил, Галапагосские острова и все прочее.
"Bileziği yerinden oynatan... Nil'in sularını içer."
"Тот, кто потревожит сей браслет... напьется Нильской воды".
Şu aşağıdaki Mavi Nil.
Вот там виден Голубой Нил.
Amazon ve Nil nehrini de,
Амазонку и Нил.
Nil'in kaynağı sonunda bulundu.
Истоки Нила наконец-то обнаружены!
ve ateş topları gökyüzünden, üzerimize bıçağın parlayan keskin yüzü gibi ve böldüler etlerimizi ikiye güneşin çocuklarını ay'ın ve dünyanın çocuklarını ve bir Hindu tanrısı yaramızı dikip bir delik yaptı göbek deliğimizi ödediğimiz bedeli hep hatırlayalım diye ve Osiris, Nil tanrısı
И низвергся Огонь с небес Словно сверкающее лезвие ножа
" Nil, Nil, Nil...
Древнеегипетский стих гласит :
niles 620

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]