English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nindi

Nindi translate Russian

46 parallel translation
Üçüncü Süvari Birliği'nindi.
Деньги Третьего кавалерийского полка.
O ev Gadam Ali Golami'nindi.
Это дом Гадам Али Голами.
O da Mema Nene'nindi.
ќн тоже принадлежал бабушке ћеме.
Bu tekne Suzie'nindi.
Это лодка Сьюзи.
Onlar Büyükhalan Abby'nindi. İyi bir kuş bakıcısıydı.
Они принадлежали твоей бабушке, она очень любила птиц.
Bu Megumi'nindi.
Это принадлежало Мигуми.
Belki de el Manny'nindi, mutfak gereci de tost makinesiydi ve onları birbirleriyle tanıştırmış olabilirim.
Возможно, рука принадлежала Мэнни, а столовым прибором был тостер сендвичей, и, возможно, я познакомил их друг с другом.
Bu Sauniére'nindi.
Это Соньера.
Bu da ön koltuktaydı. Sophie'nindi. Ve onu paketlemiştim.
это было на переднем сиденье... ключ софи... я его убрала... сегодня днем.
Bu, ceket Jesse'nindi.
Эта куртка принадлежит Джесси.
Harry'nindi.
Это принадлежало Гарри.
Yüzük Bubbie'nindi.
Оно принадлежало бабушке.
Büyü kitabı, Emily'nindi, değil mi?
Книга заклинаний Эмили, да?
Büyü kitabı, Emily'nindi, değil mi?
Гримуар. Он принадлежал Эмили, да?
Bu Katherine'nindi.
Это принадлежало Кэтрин.
Bu Andy'nindi.
Это принадлежало Энди.
Bu Reggie'nindi.
Он принадлежал Реджи.
Ama anlaşma Nucky'nindi.
Но это дело Накки.
Tabi ki.Bu Debbie'nindi.
Конечно. Это принадлежало Дебби.
Bu Mary Bartowski'nindi değil mi?
Это от Мэри Бартовски?
- Bu oda Nancy'nindi.
Это бабушкина.
- Biraz yer açmam gerekiyordu. Bu Janie'nindi.
Это машинка Дженни, я не шью, забирай.
Hata Dee'nindi, hasarların maliyetini de o karşılayacak. - Kesinlikle.
Во всём виновата Ди, и она заплатит за ущерб.
Senin kararın değildi ki bu Charlie'nindi.
Это было не твое решение, а Чарли.
Bu Danny'nindi. Doğru.
Это принадлежало Дэнни.
- Ali'nindi.
Он Эли.
- Ali'nindi.
- Он Эли.
- Eşyaların çoğu Audrey'nindi.
- Почти вся мебель принадлежала Одри.
Büyük büyükannem Maggie'nindi.
Разве оно не чудесное? Это моей прапрабабушки Мэгги.
Bu Aleister Crowley'nindi.
Это принадлежало Алистеру Кроули.
Bu defter Dr. Josef Mengele'nindi.
Это дневник доктора Джозефа Менгеля.
Çoğu Nikki'nindi, parasını sevgili annesi ödemişti.
Большая часть принадлежит Никки. Оплачена ее щедрой мамашей.
Burası Leslie'nindi.
Здесь спала Лесли.
Lucy'nindi.
Оно принадлежало Люси.
Ronnie demişken... Bu şey Ronnie'nindi.
Кстати говоря... это принадлежало Ронни.
Stacey'nindi.
Это косметика Стейси...
Bu Chloe'nindi.
Это принадлежало Хлое.
Teklif ettiğiniz tarzda bir kullanım 25 yıl önce de yaşandı ama uygun fiyatlı evler yerine gökdelenler yapıldı o gökdelenlerden biri de Queen Şirketi'nindi.
То зонирование, которое вы предлагаете, случилось уже в центре 25 лет назад. Но вместо доступного жилья мы получили небоскрёбы, и один из них стал офисом Корпорации Квин.
Dorothy'nindi.
Это план Дороти.
Çalınan gümüş takım büyükannem Sally'nindi.
Моя бабушка Салли, это было ее серебро, что у меня они украли, помнишь ее?
Katie'nindi bu.
Это принадлежало Кэти.
Sergei'nindi.
Ребенок был Сергея.
Hata Dee'nindi.
Виновата Ди.
Ali'nindi o.
Ханна?
Bu Kelly'nindi.
Это принадлежало Келли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]