English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Norbit

Norbit translate Russian

160 parallel translation
Adım Norbit Albert Rice ve ben bir yetimim.
Меня зовут Норбит Алберт Райс, я рос сиротой.
Norbit, kel halinle bir aile bulabilecek misin?
Норбит, как ты найдешь себе семью без волос?
Hiç kimse kel bir Norbit istemez!
Никто не захочет лысого Норбита!
Norbit nereye gittin?
Норбит, куда ты?
Haydi, Norbit!
Давай, Норбит!
Hoşçakal, Norbit.
Пока, Норбит.
- Norbit.
- Норбит.
- Norbit mi?
- Норбит?
- Norbit.
- Норбита.
İşte al, Norbit.
Вот, Норбит.
Bugün önemli telefonlar bekliyorum, Norbit,
Сегодня я жду важных звонков, Норбит.
Zavallı Norbit.
Бедняга Норбит.
Norbit. O biçim kadının var.
Норбит, какая женщина тебе досталась!
Norbit, bir saniye konuşabilir miyiz?
Норбит, можно тебя на минутку?
Birşeyler söylememin yeri geldiğini düşünüyorum, geline ve damada kadeh kaldırmak... Norbit'le ilgili hikayeler anlatmak istiyorum. Ben Norbit'in babası gibiyim.
Похоже, я надо что-то сказать, сказать тост в честь молодоженов, рассказать что-нибудь про Норбит.
Norbit'i ben büyüttüm.
Я его воспитал.
Norbit küçük çocukken... ortalıkta çırıl çıplak koşuşmaya bayılırdı.
Когда Норбит был маленьким, он любил бегать голышом. Постоянно.
Ayrıca Norbit küçükken krep dürüm gibi bir pipisi vardı.
Он был маленький, а пипка у него была будь здоров.
- Değil mi Norbit?
- Так ведь, Норбит?
Norbit birgün dere kenarında çıplak koşuşurken... zehirli bir yılan Norbit'e atlamıştı ve tam kıçından ısırmıştı.
Однажды на берегу реки Норбит бегал голый, и тут выскочила ядовитая змея и укусила его прямо в задницу.
Norbit bayılmıştı.
Норбит потерял сознание.
Zehiri çıkarmak için Norbit'in kıçını mı emeyim, yoksa bırakayım ölsün mü?
Высосать яд из попки Норбита или дать ему умереть?
"zaman cehennem azabı gibi geçer..." "Norbit ise ölüp gitmiş olur"
Скорее мир перевернется, чем Вонг будет высасывать яд из чьей-то попы.
Fakat tuhaf ve gizemli birşey oldu, Norbit.
Но странная, необъяснимая вещь произошла, Норбит.
Zehir içinde olmasına rağmen Norbit ölmedi.
Хотя яд был в теле Норбита, он не умер.
Norbit giderek daha da güçlendi.
Норбит становился крепче и крепче.
Bu yüzden biliyorum ki Norbit, sen içten içten çok ama çok güçlüsün.
Вот я и знаю, Норбит : внутри ты очень, очень сильный.
Bu yüzden diyorum ki Norbit, sen her şartta hayatta kalırsın.
Вот поэтому я тебе говорю : "Ты все можешь вынести!"
Norbit ve Rasputia'ya.
За Норбита и Распутию!
Norbit, şöyle yapsak romantik olmaz mı?
Норбит, знаешь, как это было бы романтично...
Lanet olsun, Norbit.
Черт побери, Норбит.
Çünkü Norbit tam zamanında gelir.
Ведь сейчас придет Норбит как раз по расписанию.
Eski günler adamım, pezevenklik yaptığımız günler gibi Norbit.
Хорошие времена - мы тогда были сутенерами, Норбит.
Gir içeri keyfine bak, Norbit.
Давай заходи, Норбит.
Norbit, hazır buradayken... yeni bir çift ayakkabı ya da saç kesimi ile ilgilenir misin?
Норбит, пока ты меня слушаешь, может, заинтересуешься новой обувью или, может, стрижкой?
Norbit, Buster bizim misafirimiz.
Норбит, Бастер наш гость.
Hey, Norbit!
Привет, Норбит!
Madem ki kaçıyorsun, Norbit... Rib Shak'e doğru kaç. Ordan bana biraz pirzola getirirsin.
Раз ты все равно удираешь, Норбит, почему бы тебе не пойти к Рибу Шаку и не принести мне ребрышек покушать?
Norbit, sen ne yapıyorsun?
Норбит! Что ты вытворяешь?
Vay canına Norbit. Harika bir kukla gösterisiydi.
Эй, Норбит, ну и спектакль.
Norbit.
Норбит.
Norbit, bak.
Норбит, посмотри.
Norbit, bu benim nişanlım. Deion Hughes.
Норбит, это мой жених Дейон Хьюз.
Norbit, çok heyecanlıyım.
Как это здорово!
Hiçbirşeyin yok ve bensiz hiçbirşeyin olmayacak, Norbit!
Ты ноль без палочки без меня и всегда им будешь, Норбит!
Norbit, beni terkedemezsin!
Норбит, ты не можешь меня бросить!
Norbit, lütfen hamileyim!
Норбит, у меня будет ребенок!
Evet, Norbit, görmüyor musun?
Да, Норбит, представляешь?
Norbit, aile olacağız.
Норбит, мы останемся семьей.
Hatta... buradaki herkese ve Norbit'e sesleniyorum.
Даже...
Lanet olsun, Norbit!
Черт возьми, Норбит, сколько раз я должна тебе говорить :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]