English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Noro

Noro translate Russian

198 parallel translation
Bir de nöro-kimyasal analiz yapalım.
Давай проведем нейрохимический анализ.
Nöro-sinirlere alabildiğince yayılıyor.
Я вижу распространение связей нейро-рецепторов.
Nöro-sisteminin bir haritasını çıkaralım, belki zayıf bağlantıyı izole edebiliriz.
Давай проверим нейросистему и попытаемся найти слабое звено.
Beyin zarında nöro-elektriksel aktivite.
Нейроэлектрическая активность коры головного мозга.
Nöro-kimyasal moleküller aktarım sırasında bozuluyor ve
Кавкова причина его возникновения?
Biyo - nöro çevrim.
Био-нейронная сеть.
Biyo-nöro mu?
Био-нейронная?
Bazı geleneksel çevrimler, biyo-nöro hücreler içeren jel paketleri ile değiştirildiler.
Обычная сеть заменена на гелевые пакеты, содержащие био-нейронные ячейки.
Beyin sapına doğrudan nöro-uyarı yap.
Прямую нейростимуляцию ствола мозга!
- Hayır, ben nöro-psikoanalistim.
- Нет, я нейропсихолог.
Nöro-ileticilerin akışını etkiliyor ve halüsinasyon görmesine neden oluyor.
Она нарушает нормальный поток нейротрансмиттеров и, вероятно, вызывает галлюциногенный эффект.
Nöro-elektrik silahları kullandılar mı?
Вы меня слышите?
Tieran'ın nöro kalıbını yükseltip, karşısındaki kişinin, çevresel sinir sistemine gönderiyor.
Он усилил нейро-структуру Тирена и послал её по периферическим нервам.
Bu vücut, senin nöro kalıbını o kadar da kolay kabul etmiyor.
Это тело с трудом принимает твою нейро-структуру.
Bu konukçuda kalmaya devam edersen, nöro kalıbın kararsız hale gelecek.
Твоя нейро-структура может потерять стабильность, если ты останешься в этом носителе.
Nöro stres değerlerin, sıra dışı düzensizlik gösteriyor.
У тебя сильное нервное напряжение.
Maksimum iletişim için bir nöro - verici biz bir akılmış gibi çalışacağız
Нейро-трансивер необходим для максимальной коммуникации. Мы будем работать как один ум.
Dron'a Nöro-vericiyi çıkarmasını söyle
Скажите своему дрону убрать трансивер.
Omurgama gömülü bir nöro-verici vardı
у меня был нейро-трансивер, подключенный к спинному мозгу.
Beyninde bulunan, nöro altuzay vericisini etkisiz hale getirdik.
Мы нейтрализовали нейро-трансивер в верхнем отделе позвоночника.
Nöro şoka giriyor.
Начался нервный шок.
Nöro sıralayıcı kullan.
Используй нейро-сиквенсор.
Akla uygun her türlü nöro analizi yaptım- - beynin kendisini bile, gayet dikkatlice inceledim.
Я провел все мыслимые анализы нервной системы, все, за исключением непосредственного рассечения мозга.
Anlaşılan, istemeden yedek nöro elektrik güç hücrelerinden birini etkinleştirdim.
Видимо, я случайно включил запасную нейроэлектрическую батарею питания.
Biz, yaralanmış bir Borg'un zarar görmüş bileşenlerini tekrar oluşturabilen sürekli bir nöro-elektrik alan tarafından bağlanmıştık.
Мы были соединены непрерывным нейроэлектрическим полем, способным к регенерации поврежденных компонентов раненого борга.
Sadece bir insanın kan vermesi yerine yüzlerce, belki de binlerce donörün aynı anda nöro-elektrik enerjiyi ihtiyacı olana vermesi gibi.
Только вместо человека, дающего кровь, тут сотни, может быть, тысячи доноров, одновременно передающих нейроэлектрическую энергию, тому, кто в ней нуждается.
Taşınabilir nöro vericiler kullanarak, beyin kalıplarımızı tekrar bağlama yeteneğine sahibiz.
Используя портативный нейропередатчик, мы можем заново соединить наши мозговые структуры.
Yaranızı iyileştirebilecek bir nöro elektrik alan yaratabiliriz.
Мы смогли бы сгенерировать нейроэлектрическое поле, которое залечит ваши раны.
Kafatasının alt kısmına basitçe küçük bir nöro-telsiz bağlı olacak.
Я просто присоединю небольшой нейропередатчик к основанию вашего черепа.
Bu nöro-telsiz.
Это нейропередатчик.
Küçük bir grupla yapmış olduğumuz nöro-verici, sadece Kumandan Chakotay'ı iyileştirmek gibi şeylerde işe yarıyor.
Нейропередатчика, который мы создали, хватает только чтобы связать маленькую группу людей, как та, что помогла вылечить раны Чакотэй.
Bütün herkesi sürekli yeniden bağlamak için daha büyük nöro-elektrik etkiye sahip jeneratöre ihtiyacımız var.
Чтобы повторно и навсегда соединить всё население, нужен гораздо больший генератор нейроэлектрического поля.
Bizden yapmamızı istedikleri, geminin nöro-elektrik jeneratörünü yeniden aktif hale getirmek ve onu gezegene doğru yönlendirmek.
Они просят нас запустить нейроэлектрический генератор корабля и перенаправить его к планете.
Nöro-elektrik jeneratörünü aktif hale getir.
Активируй нейроэлектрический генератор.
Nöro-elektrik jeneratörünü hemen aktif hale getirmeliyiz.
Мы должны немедленно активировать нейроэлектрический генератор.
Nöro-peptit seviyesi normale döndü.
Уровень его нейропептидов вернулся в норму.
En iyi tahminimce, nöro-peptit kalıntılar onun telepatik algılamasını yükseltti.
Предполагаю, что остаточные нейропептиды повысили его восприимчивость к телепатии.
Nöro verici seviyesini arttırıyorum.
Я увеличиваю уровни нейропередатчика.
Bu senin nöro şablonun.
Это ваш неврологический образец.
Beyin korteksinde 13 yeni nöro şablon su yüzüne çıkmış- - Klingon, Vulkan, Terrelian, İnsan ve diğerlerini daha tanımlayamadım.
13 новых нейро-образцов появились в коре вашего головного мозга - клингон, вулканец, террелианец, человек и несколько других, которых я не могу определить.
Bütün o nöro şablonlar, topluluk içinde birbirleriyle birleşti.
Все эти нейро-образцы были объединены в общий разум.
Bu nöro şablonların, rasgele bir biçimde, yüzeye çıktıklarını söyleyebilirim.
Насколько мы можем судить, различные нейро-образцы случайно всплывают на поверхность.
Nöro fonksiyon kayıtlarına bir bakalım.
Давайте-ка просмотрим записи о вашей нейроативности.
Nöro-gönderici seviyeni ayarlıyorum.
Я перенастрою уровни вашего нейропередатчика.
Direkt olarak kapatabilmek için trans-nöro matrisine giriş yapmam gerekiyor.
Мне нужно получить доступ к транснейронной матрице и отключить её напрямую.
Seven'ın nöro şablonları kararsızlaşıyor.
Собственный нейро-образец Седьмой начинает разрушаться.
Trans-nöro matrisini hedefleyin.
Цельтесь в транснейронную матрицу.
Nöro-şablonları, düzenli hale geliyor.
Её нейро-образец стабилизируется.
Seven'ın nöro-şablonu yok oldu.
Нейро-образец Седьмой исчез, капитан.
Seven'ın nöro-şablonu- - kendine ait duyguları- - kaosa batmış durumda.
Нейро-образец Седьмой - её осознание себя - потонуло в хаосе.
Kapatma işlemi esnasında, nöro-şablonların nerdeyse yok oluyordu.
При попытке ваш собственный нейро - образец был практически уничтожен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]