English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nısan

Nısan translate Russian

32,230 parallel translation
Paketi güvene aldın sanırım.
Надеюсь, посылка упакована?
Bu konuşmanın cezası öpücük olacak sanırım.
За такие слова полагается поцелуй.
Hep kilo alınır sanıyordum.
Хотя думала, что должно быть наоборот.
Sanırım merak etmeye devam etmek zorundasın.
Полагаю, тебе просто придется удивляться.
İkinizin beraber çalışacağınızı sanıyordum.
Я думала, вы будете работать вместе.
Yarınki duruşmanın sanığıyım.
Обвиняемый в завтрашнем суде.
Sanırım kanımdan olduğu hissine kapılmam için kalmasını istedim, bilirsin, size söylemeden önce, ki bu konuda senle babamın yapabileceği hiç birşey yok...
Думаю, я просто хотел вначале свыкнуться с ним, а уж потом сказать тебе. И это не имеет никакого отношения к тебе или папе... Надеюсь, ты понимаешь.
Sanırım onları hiç yapmadığın planının içinde bıraktın.
Не могли бы вы прислать мне фото?
San Francisco'da bulunmadın mı?
Ты не был в Сан-Франциско?
Adının Lewis olduğunu sanıyordum.
А я думал, тебя зовут Льюис.
San Francisco'ya hazır mısınız?
Готовы окунуться в Сан-Фран?
San Francisco ile ilgili sevdiğiniz yerleri düşünün, Golden Gate Köprüsü hapishane adası, dünyanın en kıvrımlı yolları.
Вспомните такое место, где есть всё, что мы любим : мост "Золотые Ворота", остров-тюрьма, самая кривая улица на свете.
Ve Tandy, eğer "Ölüyor musun?" "adının Erica olduğunu sanıyordum." dersen suratına yumruğu geçiririm.
Тэнди, если попробуешь вякнуть : "Помираешь? А я-то думал, тебя зовут Эрика", я тебе по морде дам!
Çünkü senin adın Erica sanıyordum.
А я-то думал, тебя зовут Эрика. Бум.
Dedektif Boyle'la birlikte takım mı olacaksınız sanıyordun?
Ты надеялся, детектив Бойл будет в твоей команде?
Bunu söylüyor çünkü kadın çok çirkin bu yüzden hayvan olduğunu sanıyorlar.
Говорится о том, что она так уродлива, что ее принимают за одного из зверей.
Kadın o kadar çirkin ki hayvan olduğunu sanıyorlar.
Нет! Женщина такая страшная, что ее принимают за животное.
İşlem yapıldığını sanıyordum.
Я думал, ты на операции.
- Tamam ama, sanırım, arkasında klavye çaldığın kızın
- Думаю, ты забыл, что эта девушка слишком стара,
Ne olacağını sanıyordun?
А что, по-твоему, должно было случиться?
Nefes almasının sebebi sanırım bu olmalı
Вы долго ходили, и он что-то он запыхался.
Bak şimdi sanırım bu küvet babacığın Sovyet muhalifi banyo yaptırdığı yer.
где Папочка купает Советского диссидента.
Ama karımın gelmeyeceğini biliyordum. Kız kardeşinde olduğunu sanıyordum.
Она должна была быть у сестры.
Sanırım Antonio, koca adamın hakkından gelmek için antrenmanlara başladı.
Похоже, Антонио собирается снова набрать вес, чтобы надрать задницу своему старику на ринге.
Aileyle dolu olan bir yerde çok çalışan insanların olduğu mahalle vardı yalnızca.
Был просто район, где жили работящие люди, им нужно было место, где была их семья.
Yazı Dollywood'da geçirmenin olgunlaşmana yardımcı olacağını düşünmüştüm ama sanırım yanılmışım.
Я думал, что лето в Долливуде помогло тебе повзрослеть, но, очевидно, я ошибался.
Charlie, Williams ailesini kabaklarla yeniden canlandırmanın gecenin en büyük olayı olduğunu sanıyorsan, yeniden düşün çünkü asıl olaya sıra geldi.
Чарли, друг мой, если ты думаешь, что развлечение семьи Уильямс кабачковыми было лучшим в этом вечере, подумай ещё раз, ведь мы приступаем в главному.
- Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Ты что творишь? Это же наш транспорт!
Çöpe attığın o bağış etkinliği mektuplarını kim yolluyor sanıyorsun?
- Откуда вы меня знаете? Кто, как ты думаешь, отправляет вам все эти чудесные письма для сбора средств, которые вы выбрасываете в мусор?
Bakın, Bennett'in kanalına karışan ben olsaydım, Neden her şeyi filme alayım ki?
Слушайте, если бы это я испортил парашют Беннета, зачем бы я всё снимал?
İkiniz de eş sanık olarak tutuklandınız. 18 yaşındayken ayrılma olayında.
Оба были арестованы за взлом, когда вам было 18.
- Çıkıyor Chet Polian emekli San Diego'da bir huzurevi ile sınırlanmış.
Чет Полиан находится в доме престарелых в Сан-Диего.
Sanırım sabotaj yaptığını itiraf etti. Bennett'in sizi koruyan şutu.
Мы думаем, что он признался в том, что испортил парашют Беннетта, чтобы защитить вас.
Onların sanki onların olduğunu sanıyorsun diye sordu. Ve sen, "Oh, umarım değil" dedin.
Он вас только что спросил, не думаете ли вы, что они ее, а вы ответили : "Надеюсь, что нет".
Oğlunun ne yapacağını sanıyorsun? Kızının bir Amerikalıyla yattığını mı?
Как вы думает, чтобы ваш сын сделал, если бы узнал, что его сестра спит с американцем?
Sanırım Winter, kızın Bulgaristan'a gelip onunla Maria Otel'de buluşmasını istemiş. Sevgiler, Maria. "
Люблю.
2013'deki Kentucky patlamasını Sandstorm'un ilk görevi sanıyorduk.
Мы думали, что первой операцией "Песчаной бури" был взрыв в Кентукки в 2013.
Beni tanıdığını sanıyordum.
Я думал, что ты знаешь меня.
Sanırım kıyamete göre... Bayağı yaşadın.
Ну, Полагаю для Апокалипсиса ты протянула довольно долго.
Kendini daha fazla zombiye dirençli yaptığını sanıyordun.
Ты думала сделать себя "более" зомби защищенной.
Sanırım geri kalan her şey... yalanken, kendi adını kullanmak daha kolaydı.
Думаю проще сохранить имя, когда все остальное ложь.
Sana bunu söyleyenin ben olduğunu Stan'in anlamayacağını mı sanıyorsun?
Думаешь Стэн не узнает, что это я сказала? Ж :
Meghan'ın onun elinde mi olduğunu sanıyorsun?
М : И что? ты думаешь Меган у него?
Sanırım ona bizden bahsettin. Ya da zamanın olur olmaz bahsedecektin.
Я полагала, что ты рассказал ей о нас, или собираешься рассказать как можно скорее.
Kocanızın bu gezide bir hatırası olmadığını düşünürsek sanırım bundan haberi yok.
И учитывая, что у вашего мужа есть памятка с поездки, думаю, он не в курсе.
Sanırım şüpheliyi tespit etmekle kalmadım kaşıntılarımın sebebini de buldum.
Я считаю, что не только нашёл подозреваемого, но и объяснение своей сыпи.
Korkacak bir şey olmadığına eminsiniz, çünkü Russell Cole'u öldürttüğünüze dair hiç bir iz olmadığını sanıyorsunuz.
Вы уверены, что вам нечего бояться, потому что думаете, что ничто не указывает на то, что именно вы убили Расселла Коула.
Bay Cole'la ilk kez o sıfatla tanıştığınızı sanıyoruz.
Мы подумали, что есть вероятность, что сначала вы встретили мистера Коула.
Oranlardan emin değilim, ama sanırım bir asteroidin sizi öldürüp acılarınıza son verme ihtimalinden daha yüksektir.
Не уверен, насколько это вероятно, но... Думаю вероятнее, чем появление астероида, который избавит вас от страданий.
Hesabım doğruysa sanırım bu, 10. kez yatışımızın yıl dönümü. Bu da herkesin bildiği gibi Afgan-domatesli yumurta kahvaltısının yıldönümü oluyor
Если я правильно подсчитал, думаю, что мы в десятый раз ночуем вместе, а это, как всем известно, повод для завтрака Эги-Бонджо.
Sanırım penguenlerin neden burada yuvalanmadığını artık anlıyoruz.
И теперь мы поняли, почему они этого не делали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]