Odedi translate Russian
908 parallel translation
- Parasını ödedi mi?
- Он расплатился?
O fakirdi. Ama o her türlü zorluğa rağmen okul paranı ödedi.
Он всегда был беден, но где бы он ни был, он всегда оплачивал твоё обучение.
Mac Keefer, Sullivan'a neden 100 bin dolar ödedi?
Почему небезызвестный Мак Кипер отдал Салливану сто тысяч долларов,..
Evet, kirasını da her ay ödedi.
- Да, и платила за нее каждый месяц.
Sana ne kadar ödedi?
Сколько она тебе заплатила?
Bugün paramı ödedi.
Сегодня он расплатился со мной.
Senin para yollayacak kimsen yok ama onun var, yol parasını kız kardeşi ödedi.
Тебе не от кого ждать денег, а ему прислали.
- Sana maaşını ödedi mi?
Он с тобой расплатился? - Расплатился?
- 43 dolar ödedi. - Şaka yapıyorsun!
- Он заплатил 43 доллара за него.
Bunun için çok ağır bir bedel ödedi.
Да, генерал, вы правы.
Bütün bunları müritlerim ödedi korkmadan.
Ничего даром не бывает. Мои последователи платят за всё это, но только из чувства страха.
Bedelini kulakları ve diliyle ödedi.
ќн заплатил за него ушами и € зыком.
Fujisaki nihayet ödedi ama Mr. Goda, şahsen istemezsen ödemeyecek.
Господин Фудзисаки заплатил мне, но... господин Года отказался, пока ты не попросишь его лично.
- Öyle davrandı. Komik olan, bana 700 $ nakit ödedi.
Интересная вещь, она заплатила $ 700 наличными.
Satın aldı ve paramızı ödedi.
Нас купили, и за нас заплатили.
Bay Val sana bunun için ne kadar ödedi?
Сколько тебе платит мистер Вэл за это?
Belkide Jean La Bete bin doları boşa ödedi.
Скорее всего, Жан-Зверь потратил 1000 долларов впустую.
Pierce ödedi.
Пирс за все платит.
Aşağılık Mezeray size bu iş için ne kadar ödedi?
Сколько подлый Мезаре заплатил вам за эту грязную работу?
Okada ödedi.
Окада-сан уже заплатил.
Paramın yarısını o ödedi.
Есть Берта Руссель, помните?
- O ödedi.
- Он заплатил.
O ödedi ve enerji dolu.
Он платит и платит, он очень энергичный.
Anlayacağın oğlum Joe önümüzdeki ayın kirasını çoktan ödedi yani ilerde ne yaparsak yapalım, Joe'ya durup dururken çık git diyemeyiz, diyebilir miyiz?
Видишь ли, сын... Джо заплатил нам за месяц вперёд, то есть, как бы мы ни решили насчёт будущего, мы не можем сказать Джо, чтобы он прямо сейчас съехал, правда, Джо?
Birisi Amerikan'ın ölümü için çok para ödedi.
Кое-кто хорошо заплатит за смерть американца.
Dünyalı, üzerinde yaşadığın gezegen fareler tarafından yaptırıldı, parasını onlar ödedi ve onlar tarafından yönetildi.
" емл € нин, планета которую вы насел € ли, была заказана, оплачена и управл € лась мышами.
Oysa arkadaşım Bay Wilson, bunu senden aldı... ve gördüğün gibi tıpatıp aynı... ama iki sterlin ödedi.
А мой друг мистер Уилсон купил вот это у вас. Вы видите, что они совершенно одинаковы. Но он заплатил два фунта.
O ödedi. - Maxim'de bir de orkestra var.
Марио - это танцовщик, мой друг.
- Evet, bana1 00 dolar ödedi.
- Ну да, и даже отвалил мне 100 баксов.
Kredi kartıyla ödedi.
Она расплатилась ВИЗОй
Her bölüm için milyonlar ödedi.
Он платил по миллиону за каждую доску!
Eddie kan içinde inledi ama borcunu ödedi. Hadi al.
Эдди плавает в крови, но платит сполна...
Çoktan ödedi.
Он свое уже заплатил.
Ama iki aylık depozitoyu nakit ödedi.
Но задаток наличными у него был.
Bana 10 pound ödedi ve bunu doktora vermemi söyledi.
Она заставила заплатить 10 фунтов и велела передать это доктору.
- Ama parasını Benthic Petrol ödedi.
А "Бентик Петролеум" это оплатила.
Gerçek şu, Masha boşanmak için... dürüst bir kadının veremeyeceği bedeli ödedi. Hayatı buna bağIı olsa bile.
О том, что ваша Маша купила у меня развод... за такую цену, которую не заплатила бы не одна честная женщина... даже если бы от этого зависела ее жизнь.
Ne bedel ödedi Bay Tortshiner?
А? Сколько она заплатила, господин Торшинер?
Karısı masaya tam 1.600 dolar ödedi.
Его жена заплатила $ 1600 за столик.
Şüpheli, taksiden inip parasını ödedi.
Объект вышел и отпустил такси.
- Ödendi mi? Kim ödedi?
- Taken Заботиться о?
Bunu şuradaki bey gönderdi ve ücreti de ödedi.
Этот парень там отправлено над этим, заплатил за и все.
Francis 1 milyon dolarını peşin ödedi.
Фрэнсис перевел ему 1 миллион авансом.
Size para ödedi mi?
Он заплатил тебе?
- Hayır. valizlerini aldı, hesabı ödedi..
- Нет. Она собрала багаж, расплатилась..
Peki o nasıl borcunu geri ödedi?
И как она ему отплатила?
- Tramell. Sana ne ödedi?
- Сколько она тебе заплатила?
Ne ödedi?
- Сколько? - Назад!
Malikaneye çok para ödedi, bari görsün.
Она достаточно платит за это место, чтобы видеть все вокруг.
Baban onun için çok para ödedi.
Твой папа заплатил за нее немалые деньги.
Bunların olduğu sırada sadece konuşan iki insandık. Faturaları ödeyecek bir sigortam yoktu bu yüzden hepsini o ödedi.
И в ходе разговора он узнал, что у меня нет страховки, поэтому он сам оплатил мое лечение.