English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Okinawa

Okinawa translate Russian

145 parallel translation
Mesela, bir gün Okinawa'da, bir binbaşı, "şu tepeyi görüyor musun?" dedi.
Например, на Окинаве, майор подходит ко мне.. .. и говорит : "Стивенсон, видишь тот холм?".
Beni Okinawa'ya, Tayvan'a götür ya da neresi olursa.
Забери меня на Окинаву, в Тайвань, куда угодно.
Okinawa.
- В Окинаве.
Bay Miyagi Okinawa'da öğrenmiş.
Мр. Мияджи учился этому в Окинаве. - Он оттуда родом.
Okinawa'da tüm Miyagi'ler iki şey bilir : Balık ve karate.
В Окинаве, все Мияги знают 2 вещи, рыбалку и карате.
Okinawa'da pantolon düşmesin diye kuşak kullanırız.
В Окинаве, пояс - это всего лишь верёвка, которая держит штаны.
Okinawa'dan gelmiş.
Окинава?
- Okinawa mı?
Да, сер.
Bana Okinawa'dan neden ayrıldığınızı hiç anlatmadınız.
Знаете, а вы никогда не рассказывали мне почему вы уехали с Окинавы.
Ertesi gün Okinawa'dan temelli ayrıldım.
На следующий день я покинул Окинаву навсегда.
Okinawa'da onur ciddi bir meseledir.
В Окинаве, честь очень серьёзно.
Bu bana Okinawa tarihini yakından inceleme fırsatı verecek.
Это даст мне возможность изучить историю Окинавы. - Позвольте.
Pasifik'teki en büyük Amerikan hava üssünün Okinawa'da olduğunu biliyor muydunuz?
А вы знаете, что самая большая база ВВС США в Тихом океане находится на Окинаве?
Miyagi Okinawa'dan tekneyle ayrıldı.
Мияги уплыл с Окинавы на лодке.
O zaman Okinawa'da havaalanı yoktu.
В то время здесь не было аэропорта.
Okinawa'da iyi İngilizce konuşmak çok işe yarıyor.
На Окинаве полезно хорошо знать Английский.
- Okinawa'ya hoşgeldin.
Добро пожаловать на Окинаву.
Okinawa küçük bir yer.
Окинава очень маленький город.
Okinawa'ya karateyi getiren ilk Miyagi.
Первый Мияги, который привёз карате на Окинаву.
Şinpo Usta Okinawa açıklarında uyuyakalmış. Çin kıyılarında uyanmış.
Сенсей Шимпо заснул у берегов Окинавы, а проснулся у берегов Китая.
Ve 150.000 Okinawa'lı ve Japon.
И 150,000 Японцев и жителей Окинавы.
Bu da eski bir Okinawa özdeyişi mi?
Ещё одна древняя Окинавская поговорка? Нет.
Hayır. Yeni bir Okinawa özdeyişi.
Новая Окинавская поговорка.
Okinawa'da bu tür dans eğitimi veren bir okul yok.
Школ где учат этим танцам, нет в Окинаве.
Okinawa.
Над Окинавой.
Yarın sabah Okinawa gidiyorum.
Завтра утром нас отправляют на Окинаву.
- Okinawa.
- На Окинаву.
Hong Kong, Singapur, Japonya, Okinawa'dan falan bulamazsanız o zaman Fransa'dan uçakla getirtirim.
Не сможете найти в Гонконге, Сингапуре, Японии, Окинаве, тогда привезем из Франции.
Okinawa'mıydı yoksa?
Или в Окинаве?
Okinawa'nın Nakamatsu Klanı, Anan Klanı ile savaşta.
Клан Накаматсу из Окинавы начал войну против клана Энана.
Bay Takahashi diyor ki beni Okinawa'ya götürebilirmişsiniz.
Мистер Такахаши говорит, что вы можете взять меня в Окинаву.
Okinawa'ya hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в Окинаву, джентльмены.
- Guam, Fiji belki Okinawa.
- Гуам, Фуджи, может быть, Окинава.
Benjamin, Okinawa'da idari subayımdı ve çok da iyiydi.
Бенджамин был моим первым помощником на борту "Окинавы" и чертовски хорошим, кстати.
Okinawa'dayken Tzenkethiler'le çatıştığımız zamanı hatırlıyor musun?
Помнишь, когда мы были на "Окинаве" и боролись с тзенкети?
Ben, Leyton'un yardımcı komutanıyken onların hepsi Okinawa'da subaydı.
Они все служили на "Окинаве", когда я был помощником Лейтона.
Okinawa gemisine geldiğinde komutanlıktan çok mühendislik ve gemi tasarımıyla ilgileniyordun.
Когда ты попал на борт "Окинавы", тебя больше интересовало оборудование и устройство корабля, нежели командование.
Öksüzler yurdunda büyüdüm çünkü babam Okinawa'da öldürüldü.
Я вырос в приюте, потому что моего отца убили в Окинаве.
- Okinawa.
- Окинава.
Bu Okinawa'ya giden "Güneş doğuşu" tur mu?
- Это автобус с туром на Окинаву?
Okinawa'dayım.
Я в поездке.
- Bunlar Okinawa mandalini.
- Это окинавские мандарины. - Окинавские мандарины?
- Okinawa mandalini mi?
Такие маленькие мандарины растут только здесь.
Dün akşam saat sekiz civarı Nashihara, Okinawa'da bir kamyon ile tur otobüsü çarpıştı.
произошло столкновение автобуса с грузовиком.
Kahraman ordu ve denizciler Okinawa savaşalanında kanlı çarpışmalara giriyor.
Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка.
Çarpışma vahşice sürüyor. Kayıplar çok fazla Ama Okinawa, Japonya üzerinde zafer kazanmanın bir adımı.
Продвижение идёт с трудом, количество жертв огромное но Окинава является следующей ступенькой к победе над Японией.
Su lokantadaki Mabel Okinawa'da kocası Max'i kaybetti.
Закусочная Мейбл её муж Макс был убит в бою на Окинаве.
Son yılımda, Okinawa civarında silahlı bot kullanıyordum.
В выпускном классе я катался на канонерке вокруг Окинавы.
Okinawa burada.
Окинава, здесь.
Okinawa'da, onur söz konusu olunca geçen zamanın önemi yoktur.
Дениэл-сан, на Окинаве, честь не знает границ времени.
Okinawa yolculuğunda bir bit yeniği var.
Мне это напомнило рыбалку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]