English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu daha önce hiç görmedim

Onu daha önce hiç görmedim translate Russian

152 parallel translation
Onu daha önce hiç görmedim.
Новая-новая. Никогда её раньше не видел.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я её раньше никогда не видел.
Hayır, onu daha önce hiç görmedim.
Нет, никогда ее раньше не видел.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я никогда раньше не видел её.
Onu daha önce hiç görmedim. - Yakalandığı gün bana vermişti.
Она передала мне в тот день, когда ее взяли.
Hayır, onu daha önce hiç görmedim.
Нет, я никогда раньше ее не видел.
Onu daha önce hiç görmedim.
Никогда. "
Onu daha önce hiç görmedim.
В жизни его не встречал.
Sigara tabakasına gelince, onu daha önce hiç görmedim.
Что до портсигара, то я никогда его раньше не видел.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я ее не узнаю.
Onu daha önce hiç görmedim.
- Ник, возьми. Я впервые увидел её, когда мы с Гасом к ней приехали.
Onu daha önce hiç görmedim.
Никто никогда не видел его.
Onu daha önce hiç görmedim.
В жизни ее не видел.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я его в жизни никогда раньше не видела.
Onu daha önce hiç görmedim.
Никогда раньше его не видел.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я в жизни его не видел.
- Onu daha önce hiç görmedim. - Ne satıyorsun? Çorba mı, eşek sidiği mi?
Разве ж это похлебка?
- Onu daha önce hiç görmedim
- Никогда его раньше не видела.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я его раньше никогда не видела.
- Onu daha önce hiç görmedim.
- Никогда в жизни ее не видела.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я о нем раньше не слышала.
Onu daha önce hiç görmedim.
Никогда его раньше не видела.
Onu daha önce hiç görmedim.
Впервые вижу.
Onu daha önce hiç görmedim.
- Никогда его раньше не видел.
- Onu daha önce hiç görmedim.
- Никогда раньше его не видел.
- Onu daha önce hiç görmedim.
— Но я его в жизни не видела.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я никогда Его раньше не видел.
- Onu daha önce hiç görmedim.
- Никогда раньше не видела.
- Onu daha önce hiç görmedim.
Его зовут... Мэнко.
Hayır, onu daha önce hiç görmedim.
Нет, я его никогда в жизни не видела.
Onu daha önce hiç görmedim.
Первый раз ее вижу
Onu daha önce hiç görmedim, ama hayır. Aslında ondan nefret edebilirim.
Я не встречал её прежде, но нет... я даже могу ненавидеть её
Onu daha önce hiç görmedim.
Никогда в жизни ее не видел.
Hayır, onu daha önce hiç görmedim.
- Нет, я никогда не видела его раньше.
Onu daha önce hiç görmedim.
Нет, никогда не видел его раньше в своей жизни.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я никогда его раньше не видела.
Nate? Bakın, üzgünüm, onu daha önce hiç görmedim.
Надеюсь, это был комплимент.
Onu daha önce hiç böyle görmedim.
Я его еще никогда таким не видела.
! Daha önce onu hayatımda hiç görmedim!
Да, я вижу его в первый раз!
- Onu daha önce hiç görmedim.
Я его впервые вижу.
Onu daha önce hiç Manhattan'da görmedim.
Никогда не видел его раньше в Манхэттане.
Onu daha önce hiç böyle görmedim.
Я никогда его таким не видел.
Onu daha önce hiç böyle görmedim.
- Я никогда не видел его таким.
Kendimi daha önce hiç azgın bir köpek olarak görmedim Ama onu korkutuyor olabileceğimden endişeliyim.
Никогда не считал себя сексуальным маньяком... но теперь боюсь ее отпугнуть.
Onu daha önce hiç görmedim.
- Я никогда ее раньше не видел.
Ama daha önce onu hiç görmedim.
Но я никогда его не видел.
Onu daha önce hiç görmedim.
- Я никогда её раньше не видела.
Onu daha önce hiç böyle görmedim.
Я её такой не видел.
Daha önce onu hiç görmedim.
Не было никакой девочки! Я один был!
Onu daha önce hayatımda hiç görmedim!
Я ни разу в своей жизни его не видела!
Onu daha önce hayatımda hiç görmedim.
Я никогда раньше не видел ее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]