Ordek translate Russian
1,100 parallel translation
Beni 25 bin dolardan ettin, ördek!
Я только что потерял 25 штук, Полли. Да ну?
Neyse ki ördek á la muz tarifini yanında mezara götürdü.
Его рецепт утки в бананах... который он, к счастью, уносит с собой в могилу.
- Bir ördek gibi.
- Ты похож на утку,..
Bir ördek, iki çeşit yemek. Sarmısaklı ördek sote.
А это побеги гороха, обжаренные в жире утки.
Öyle bir ördek pişiriyorlar ki yiyince kendini cennete gitmiş sanırsın.
У них там такая утка, ты подумаешь, что умер и оказался на небесах.
Şimdi arıyacağım ve senin için ördek siparişi vereceğim.
Я туда позвоню, закажу вам утку.
Şu ördek gözümde tütüyor.
Блин, я так жду эту утку.
- O iki ördek için bana borçlular.
- Они мне должны за уток.
Korkak ördek!
Облажался, мудило!
Ben, ördek beyim... ördek bey.
Конардо. Сеньер Конардо...
Ördek gölet ini görmeye gidelim.
Посмотрим на пруд с утками.
Pompa çocuk burada, | Ördek'te burada olmalı.
Насос, встань сюда, уточка сюда.
Çift bacak, sen ördek'le birliktesin.
Ноги, ты с уточкой.
Kristal ördek.
Хрустальную утку
Bunun tişörtünde ördek, bununkinde de bulutlar var.
У этого на рубашке утята, а у этого клоуны
Yazı tura at. Ördek ya da bulut.
Кинем монетку!
Ördek oyunu mu?
У доков?
Topu atıp bir şey vurup belki bir ördek kazanabilirsin.
Там еще можно бросать шары или типа того. Выиграете для меня плюшевую игрушку.
Bir avuç ördek için bundan vazgeçemem.
Я не могу уйти из-за каких-то уток - Гусей.
Kilometre göstergesinde bir hata olduğunu biliyordum çünkü saatte 130'la giderken yanımdan bir ördek geçti.
Я знал, что спидометр не в порядке. При 80-ти милях в час утка пролетела мимо меня в том же самом направлении.
Ördek gibi vakvakla.
Поквакайте, как утка.
Tanrım! Bu çok zor. Kuzu ile ördek arasında kararsız kaldım.
Я не могу выбрать - ягнёнка или утку.
Tanrım. Frank, biliyor musun... bazen ördek gibi bağırıyorsa, o gerçekten bir ördektir.
Ну, Фрэнк, знаешь... иногда, если кто-то крякает, это действительно утка.
Ben pek ördek sevmem.
Я не большой поклонник утки.
Bir ördek yavrusu, doğrumu?
Утёнок, не так ли?
Ördek yavrusu mu?
Это утёнок?
Herşey ördek yavrusunu gösteriyor.
Всё говорит о том, что это утёнок.
Tamam ördek yavrusu!
Это утёнок!
Bizi ördek avına götürdün.
мы потеряли только время
Vak vak soslu portakallı ördek...
Утка с апельсинами под шарлатанским соусом...
O da bir ördek olmak. Sadece bir ördek. Başka bir şey değil.
Я хочу быть уткой, только уткой, и никем кроме утки.
Sevgili kardeşlerim ve ördek...
Дорогие братья.... и утка.
Ve ona ördek şarkısını söylerim, değil mi tatlım?
И я пою ей песню утят, правда, милая?
Fazla umutlanma Ördek budu yaptım.
Ну, не слишком тешь себя надеждами. Утку по-французски?
- Peki ya ördek ne olacak?
А как же утка?
- Ördek yüzebilir.
Утка умеет плавать.
Çünkü değilse bu beni çok aşar. O bir ördek değil mi?
Это утка, так?
Hayır bunu yapamazsın, civcivle ördek nerede kalacak?
Где же тогда будут жить Цып и Уток?
Evet. Ben civcivim, Chandler ise ördek.
Я - "Цып", а Чендлер "Уток".
Hey Ördek, Civciv burada mı?
Привет, Уток. А Цыпик здесь?
- O bir ördek!
- Это утка!
- O kötü bir ördek!
- Это плохая утка!
Bizim banyoyu zaten ördek kullanıyordu.
Всё равно наш туалет оккупировал Уток.
Sen delisin. - loon : ördek : )
Ты спятил.
- Ördek için solucan ilacı.
- Лекарство от глистов для уткина.
Bense burada ördek gibi oturuyorum. - Çok teşekkür ederim.
Это самое малое, что я могу для вас сделать.
Günün menüsünde, ördek çok lezizmiş.
Утка сегодня очень удачная.
- Ördek kendi yerine.
- " тка может пойти сюда.
Ördek daha zor.
С уткой посложнее.
Bu ördek benim olsun mu?
Можно мне забрать утенка?
Ördek tırtılları kusarken kullanmıştık onu.
Мы использовали ее, когда утку тошнило гусеницами.