English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Ortaliği

Ortaliği translate Russian

17 parallel translation
Ortaliği temizlemissiniz.
Вы уже прибрались.
Kizsin istedim, bunalima girsin, ortaliği yaksin yiksin.
Я хотела разозлить её, чтобы она впала в депрессию или психанула.
Önce ortaligi bir kolaçan Edelim.
Сама.
Ortaligi temizlemeden önce anca sekiz kisiyi halledecekler.
Они только прикончат восьмерых и вернутся на фасад здания.
Ortaligi düzenlemeyi mi ögrenedin?
- И ты что, стал убирать вещи?
Ben de ona ortaligi karistirmak istemem dedim, haksiz miyim?
Я ей сказал... Не хочу всё рушить.
Görünüse göre bu gece ortaligi karistiran tek Grayson ben degilim.
Похоже, не мне одному досталось сегодня от Грейсонов.
Ortaligi kizistiriyorsun, görünüs bölümüne karsi bir tehdit degilsin.
Да, ты горяч, но по части внешности ты мне не соперник.
Ortaligi hasat etmeden günü kurtaramazdin.
Ты не можешь спасти положение... без происшествий.
Agaclari kesip, ortaligi biraz daha aydinlik hale getirebilirim.
Я хочу вырубить те деревья, будет больше света.
Karen'in ortaligi bu kadar ayaga kaldirdigini hatirlamiyorum, Hymie.
Не припомню, чтобы Карен так шумела, как ты, Хайми.
Ortaligi hasat etmeden günü kurtaramazdin.
Ты не мог спасти положение, не устроив беспорядок.
Tabii gerçekleri gözardi edip, bir ulusal trajedi oldugunda ortaligi ben temizlerim derseniz orasi baska.
Если вы, конечно, не хотите... проигнорировать факты, and you can handle the cleanup duty once there's a national tragedy.
Ortaligi batirma.
Не испорти все.
Ortaligi kizistiracagimi söylemistim ve öyle de yaptim.
Я сказала тебе, что повышу ставки, и я повысила.
Ortaligi kizistiracagini söylediginde süphelerim vardi.
Когда ты сказала, что повысишь ставки, я сомневался.
Kostümü bu adamlara satarsan, ortaligi kaos götürecek. Çoktan sattim bile. Seni sayende iki katina hem de.
 Если продашь этим людям, наступит хаос.  Я это уже сделал и по твоей  милости, вдвое дороже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]