Oska translate Russian
195 parallel translation
Oska'yla romantik bir tur! Bunu tek bilmeyen kişi neden Oska?
Почему о путешествии с Оска знают все, кроме Оска?
[Oska çaylak yetiştiriyor.]
[Оска зажигает новую звезду]
"Ustam Oska..." demesini ve beni övmesini çok isterim.
Прям уже вижу, как наш протеже будет меня расхваливать и величать учителем Оска.
O zaman Oska'nın klibini kimin çekeceğini öğrenebilir misin?
Тогда по пути разузнаешь, кто взялся за съёмки нового клипа Оска? Да.
İlk önce ona kartımı verdim ve... "Ben Oska'nın menajerlik bürosundan geliyorum..."
Я представился твоим менеджером, дал ему визитку.
"Oska seninle görüşmek istiyor." dedim.
Сказал, что Оска хочет с ним встретиться.
"Oska da kim?"
спросил, кто такой Оска.
Hallyu star Oska'ya "şovmen ya da o tarz" mı dedi?
Он окрестил меня, звезду халлю, обычным эстрадником? Халлю ( "корейская волна" ) - проникновение корейской поп-культуры в другие страны
Ben Oska.
Я Оска!
Oska'ysan ne olmuş?
Ну и что с того?
Oska'nın kim olduğunu biliyor musun?
Вы знаете, кто такой Оска?
Oska...
Оска? ..
O, gerçekten Oska!
Мамочки! И правда он!
Oska!
Это же Оска!
Evet, ben Oska... Teşekkür ederim. Evet ben Oska'yım.
Да-да, Оска собственной персоной.
Bir de gitmiş Oska'yla romantik bir tur planladı.
И этот сухарь что-то там вякает про романтическое путешествие с Оска.
"Oska çalıntı şarkıya göz yumdu - Besteciden şok edici itiraflar"
[Композитор Квон избавилась от гнёта звезды ] [ Оска сам принёс оригинальную песню]
Oska ne yanlış yaptı?
Чем Оска виноват?
O zaman "paraya ihtiyacım vardı, özür dilerim." "Oska suçsuzdu." İnsanlara böyle söyleyeceğim.
И тогда я признаюсь, что сама во всём виновата, а ты всего лишь жертва.
Oska'nın fan kulübünün lideri yazmış.
Президент фан-клуба Оска...
Oska'nın kalbi kırılmış olmalı.
Наверное, он очень расстроен.
O zaman artık Hallyu star Oska'nın annesiyle tanışma zamanı geldi mi demek?
Тогда это значит, что я должна буду встречаться с матерью Оски?
Sana ilk "Oska'yı tanıyor musun?" diye soruduğumda bana ne söylemiştin?
Когда я самый первый раз спросил тебя : "Знаешь ли ты Оску?" - Что ты ответила?
"Oska'yı tanıyorum ama ben Park Chae Rim değilim" demen gerekirdi.
Ты должна была сказать : "Я знаю Оска, но я не Парк Чхе Рин"
Evet. Beni deli yapan sensin fakat sen normalsin. Yiyip içiyorsun, işe gidip, Oska'yla buluşuyorsun.
Ты единственная, кто превратил меня в ненормального, но при этом ты продолжаешь спокойно есть, ходить на работу, встречаться с друзьями.
Eğer seninle ve Oska'yı öğrenirse...
- Что, если он в курсе про вас с Оска...
Oska seni teselli ediyor mu?
Оска тебя успокоил?
O zaman, Oska'yla sözleşme yenileme konusunu ne yapacağım?
А что делать с контрактом Оска?
Oska ile sözleşmeyi yenilemezsek...
Если мы не сможем продлить контракт Оска...
Oska'yı tanıyorsun değil mi?
Знаешь Оска?
Oska?
Оска?
Gidelim, Oska seni görmek istiyor.
Идём. Он хочет с тобой встретиться.
Oska'yla tanışalı ne kadar oldu?
Давно знаешь Оска?
Oska ya bak!
Ого... Ну, Чхве У Ён...
Oska otelde kiminle buluşmayı istedi?
Кого Оска хотел увидеть в отеле?
Bu da ne böyle? Oska'ymış.
Оска должен следить за своей репутацией.
Oska'yı tanıyıp tanımadığımı sordun sadece.
Спросил только, знаю ли я Оска.
Oska'yla çıktığınız doğru mu?
Правда ли, что вы встречаетесь с Оска?
Oska'nın ayak işlerini yapan biri sadece.
Он на побегушках у Оска.
Beni köy hödüğü ve Oska'nın uşağı yaptın. Şimdi de taksi şoförler birliğinde iş veriyorsun.
То я из деревни, то на побегушках у Оска, теперь стал таксистом?
Oska değil misiniz?
Вы Оска?
Bir daha yaralanayım deme! Oska posterlerinin hepsini yırtarım.
Если ты снова сляжешь, я сожгу все постеры Оска.
Oska geldi, Oska!
Это же Оска! Оска!
Oska mı geldi?
Приехал Оска?
Sen Oska'nın hayranısın.
Ты же без ума от Оска.
Örneğin çağrılarına cevap vermeyen biri, Oska gibi.
Хочешь найти Оска, который не отвечает на твои звонки?
Yoksa Oska mı kazanıyor?
Ты? Или Оска?
Elbette Oska da kazanıyor.
Конечно, Оска тоже зарабатывает.
Şarkıcı Oska...
Певец?
Oska!
Обожаю его!
- Oska?
! - Оска?