English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oslo

Oslo translate Russian

156 parallel translation
Oslo'dan Paris'e yeni gelmiş bir kızın hikayesi.
Это о девушке, которая только что приехала в Париж... из своего родного Осло.
Paris, Prag, Brüksel, Amsterdam, Oslo, Belgrad ve Atina'daki gizli faaliyetlerinin liderini biliyorsunuz...
Вы знаете руководителей сопротивления в Париже, Праге, Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах.
Oslo'da bir keresinde dolu bir küvete yatmıştı.
Однажды в Осло, она заснула в полной ванной.
Şu anda tam olarak 273 yarışmacı, Oslo'dan Minsk'den, Londra'dan, Atina'dan Lisbon'dan ve Hamburg'dan yarışa geliyorlar.
Одновременно стартуют участники соревнования из Осло и Минска, Лондона и Афин, Лиссабона и Гамбурга. Всего 273 гонщика.
Oslo'da çok hastalandım.
В Осло я опасно заболел.
Helen Oslo'dan getirdi.
Хелен купила в Осло.
Oslo'da bir telefon kulübesinde.
Он говорит из Осло.
Elbette ben burada köylü kızını oynamak için bırakıldığımda Oslo'daki Nobel Ödülü'nü kazanının etrafında kimler kimler vardı.
Конечно, все в Осло толпились вокруг нобелевского лауреата, а меня оставили здесь, чтобы играть в маленькую сельскую девочку.
- Oslo'ya.
- В Осло.
- Oslo'ya nasıl gideceğim?
- Как я доберусь до Осло?
Kendine Oslo'da bir ev kiraladı ve bir yıl boyunca evden uzakta kaldı.
Он арендовал номер в отеле в Осло и исчез на целый год.
Oslo Havayolları, Terek'le randevudan iki gün önce, 25 Ağustos'ta Toronto'dan gelen James William Hayslip adında birini bildirdi.
Из Осло сообщили о Джеймсе Уильяме Хэйслипе. Вылетел из Торонто 25-го августа.
Seni ayarlayan olmadı. Bunun için Oslo'daki iki şenliği iptal ettim!
Да Вы шутите, я отменил два выступления в Осло.
Ben Oslo'ya gidiyorum.
Я еду в Осло.
- Oslo'ya o zaman.
- ну Осло так Осло.
Arkadaşların, ailen, Oslo'ya neden gittiğin...
Твои друзья, твоя семья, почему ты едешь в Осло...
Bir kaç güne kadar Oslo'da olur.
Через пару дней он будет в Осло.
Oslo'da...
Осло...
Geçen yıl Oslo Şekerleri işini onlardan çaldım.
Да, я с их помощью порядком растряс счет "Осло Кэнди"...
Size, "Johnny Oslo Shadish" çalacağım.
Я хочу сыграть вам композицию "Джонни Осло Шэдиш."
Kimseye haber vermeden Oslo'dan ayrılacaktı.
Он уехал бы из Осло, никого не предупредив.
Oslo.
Осло.
"Oslo Alışveriş Merkezi" mi?
"Городской торговый центр Осло"?
Bir Oslo destanı : Dolambaçlı.
Представитель нового века, эпический роман об Осло : "По кругу".
Oslo'daki Grand Otel'de.
В Grand Hotel в Осло.
Bir keresinde Karlstad'dan Oslo'ya kadar yürümek zorunda kalmıştın.
Однажды ты шла пешком из Карлштада в Осло.
Seni aynı puanlarla Oslo'da yenmiştim.
В Осло ты проиграл с тем же счетом.
O ara kafam iyiydi. Oslo'yu hatırlamıyorum bile.
Я был на "колесах" и ничего из Осло не помню.
Hiçbir yerde kaydı yok. Sekreter Oslo'daymış.
- Ни в одном списке её нет.
- Cumartesi son yolculuğumdan sonra Oslo'ya uçakla geri döneceğim.
- После моего последнего рейса в субботу... Я планирую улететь обратно в Осло.
- Oslo tramvayı.
- Трамвай в Осло.
Oslo'da bir sürüşe ne dersin?
Не хотелось бы тебе прокатиться по Осло?
Bugün Oslo'da sorguya alınacak. Uçağı yarın dönüyor.
Он прилетит на допрос в Осло завтра.
Muhtemelen Oslo'ya dönmüştür, o uygunsuz patlamalarıyla zavallı müşterilerini kızdırıyordur.
- Наверное, он сейчас в Осло. Пытается всучить покупателям свои никудышные товары.
Oslo, Haziran 1940.
Осло, Норвегия Июнь 1940
Mardonius Operasyonu Oslo Limanı, 27 Nisan 1943
Операция Мардоний Порт Осло, 27 апреля 1943
Bayan Øynebråten'in Dairesi Frichsgate 2, Oslo
Квартира фрау Ойнебратенс Фрикштрассе 2, Осло
Geçen gece üç bini geçkin kişi Oslo ve Bergen'de protesto yürüyüşlerine katıldı.
Прошлой ночью больше 3000 человек приняло участие в маршах протеста в Осло и Бергене.
Birkaç ay önce biri Oslo'daki daireme girdi.
Несколько месяцев назад кто-то вломился в мою квартиру в Осло.
Oslo polisi en azından onun şikâyetleri üzerine çok miktarda kaynağını tüketti.
В Осло полиции приходится использовать много ресурсов на её жалобы.
Kosova kökenli bir Arnavut, Oslo'da yaşıyor.
Косовский албанец, живет в Осло.
Kafalar, bilimsel araştırma için Oslo'ya götürüldü.
Головы казненных были отправлены в Осло для научных исследований.
Yani, Oslo ile İstanbul arasında herhangi bir yerde oluşturulan bu site...
Возможно, от Осло до Стамбула.
Babamın Oslo mahkemesinde çalışması için 4 yaşındayken oradan ayrıldık.
Мы уехали когда мне было 4 мой отец работал над соглашением в Осло
Oslo'da Barış Ödülü'nü alırken senin de seyircilerin arasında olmanı istiyorum.
Мне бы хотелось, чтобы ты стал моим зрителем на церемонии вручения Премии "Мира" в Осло.
Oslo'ya neden ben gidemiyorum?
Почему не я лечу в Осло?
Onlar Oslo'ya gitsinler, biz de dondurma yiyelim.
Они отправляются в Осло, а мы отправляемся есть мороженое.
Burası Oslo'ya benzemiyor.
Подождите-ка... Это не похоже на Осло.
Milan, Oslo, Barcelona, Frankfurt.
Милан, Осло, Барселона, Франкфурт.
Oslo Limanı.
Порт Осло.
Oslo'da değilsiniz.
Вы не в Осло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]