English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oteller

Oteller translate Russian

174 parallel translation
Tiyatrolar, oteller, trenler. Trenler, oteller, tiyatrolar.
Театр, гостиницы, поезда, гостиницы, театр.
Crenshaw oteller zinciri, savaştan hemen sonra, Vogard'ı devraldı.
Сеть отелей "Креншоу" приобрела "Вогард" незадолго после войны.
New York'ta, Bermuda'da birer hafta. En iyi oteller, en eski şampanyalar, en leziz havyarlar, en iyi müzik ve en güzel eş.
Самые высокие отели, лучшее шампанское, вкуснейшая икра, самая быстрая музыка и дивная жена.
Taşımacılık, bahisçiler için kredi, gayrimenkul, oteller, gece kulüpleri.
Транспорт, кредитные агентства для букмекеров, недвижимость, гостиницы, ночные клубы.
Süslü arabalar, seyahatler ve lüks oteller ne işe yarar? Bomboş!
Что проку иметь машину, останавливаться в роскошных отелях, скитаясь по свету в одиночестве?
Oteller turistlerle dolu.
Отели под завязку набиты туристами.
Böyle oteller seninle gelirken değil de giderken ilgilenirler...
В таких отелях не спрашивают, когда входишь, но когда время вышло...
Ama tüm vücutlar, tüm tüylü roplar benzerdir... oteller, heykeller, bahçeler gibi... fakat yoktur dengi seni her gün bulduğum... o eşsiz bahçenin.
Но все тела похожи и все дезабилье из кружев, все гостиницы, все статуи, все сады... Но для меня этот сад не был похож ни на один другой... Каждый день я вновь встречал вас там.
Oteller genellikle sadece havluları değiştirir, çarşafları değil. Çoğunlukla yataklarda sadece bir alt çarşafı bulunur.
Чаще всего в гостиницах меняют правила пользования туалетом, чем правила насчет белья.
Oteller de aynı şekilde.
Ни души. И в отелях то же самое.
Elbette! Oteller, restoranlar, içkili mekânlar...
Это конечно отели, рестораны,... пивные.
Değiştirdiğimiz oteller Wendy'nin söylediği gibi fırsatçıydı.
Мы меняли гостиницы, потому что Вэнди говорила, что там много ворья.
Buradaki oteller, Vegas'daki ortaklıklarınkinden daha büyük ve fiyakalı.
И отели здесь больше и роскошнее... чем те, которые находятся в Вегасе.
Oteller tıklım tıklımdı.
Переполненные гостиницы.
Oteller, O, O, O, Bakalım.
Так, так, так, посмотрим.
Pahalı oteller hakkında olan. Bir geceliği, 150 dolar olan otele gidersin ve resepsiyona "Daha ucuz odanız yok mu?" diye sorarsın.
Про то, какие дорогие отели и сколько все стоит... типа, 150 $ в день за комнату.
Bankalar, oteller, bürolar, kiliseler, evler sanki Liverpool ya da Surrey'deki gibiydi.
Банки, отели, конторы, церкви, дома все точно такое же, как в Ливерпуле или в Суррее.
Oteller ve aklına gelebilecek her şey.
Отели и всё, что захотите.
Oteller, lobide pirinç tükürük hokkaları... odalarda pirinç yataklar.
Отели, медные раковины, холлы медные кровати в номерах.
"Evler ve oteller, ipotek edilemez."
"Дома и гостиницы не могут быть заложены".
Tamam. Eşcinsel değilsin. Oteller dolu olduğu için...
Ладно, вы не голубой, просто старый друг, в гостиницах нет мест, поэтому вы здесь.
Peki ya oteller?
Как насчет... отелей?
Burada ucuz oteller var.
Не знаете, а подешевле гостиницы поблизости нет?
Oteller insanların bazı şeyler götürmelerini beklerler.
В отелях надо что-нибудь брать на память.
Oteller hakkında mı konuşmak, yoksa biraz oyun mu kazanmak istiyorsunuz?
Хотите говорить про отели или хотите выигрывать игры?
Tüm adadaki oteller dolu.
Все номера на острове забронированы.
Arka sokaklar, ucuz oteller...
Задние дворы, дешевые гостиницы....
Oteller tepelerde olmalı.
Эти блохастые, наверное, сейчас драпают со всех ног.
Nereye gitti bütün o oteller?
Куда подевались все эти мотели?
Üçüncü İmparatorluğun yalnızca depolar ve fabrikalar, gökdelenler ve oteller demek olmadığını sen ve ben biliyoruz.
Только мы с вами знаем, что Третий Рейх не может стоять только на заводах и магазинах, небоскрёбах и отелях.
Çünkü adadaki bütün oteller dolu.
В отеле нет свободных номеров.
Hem oteller eğlenceli!
В отеле круто.
Küçük oteller ve oda-kahvaltı otelleri iyi para basabilir.
Знаешь, маленькие гостиницы и BB могут быть настощими фабриками по производству денег.
Bu bölgede güzel oteller var. - Otelde kalamam.
- Я не могу остановиться в отеле.
Diğer tüm oteller de.
И остальные тоже забиты.
Bruce, satın alabileceğin başka oteller de göstereceğiz sana.
Брюс, тебе ещё кучу отелей покупать!
- Miami'de başka oteller de var.
- В Майами есть и другие отели.
Onların da arasına otopark, benzin istasyonu, sanayi, çamaşırhane ucuz oteller, fast food dükkânları striptiz kulüpleri, porno satan kitapçılar.
ј между минимаркетами у нас сто € нки, заправки, магазины, прачечные, дешЄвые отели.. ... фаст-фуд забегаловки, стрип-клубы и магазины дл € взрослых..
Özel mülkler, kütüphaneler, oteller, buna benzer şeyleri tasarlayıp inşa ederiz.
Разрабатываем дизайн и строим частные поместья, библиотеки, гостиницы. Ну и всякое такое.
Ondan sonra yüksek boylu oteller her şey tıkadı.
Построили высотные гостиницы, которые все перекрывают.
SQA Oteller zincirinde çalışıyorum. Buradaki mülklerini idare ediyorum.
Я работаю на S.Q.A., я управляющая здесь в этих отелях.
Oteller, bar faturaları. Bu sayfada da bir gösteriye alınan iki kişilik bilet var.
Да, а на этой странице два билета на спектакль.
... mağazalar, oteller, para çekme makinaları.
Магазины, отели, банкоматы.
Burada yaptığım peyzajları çok beğendiler, ve şirketimi bütün Sinclair oteller zincirine yapması için tuttular.
И им так понравился ландшафтный дизайн, который я здесь сделал, что они наняли мою компанию работать со всей сетью гостиниц Синклейр.
Kızın ismi Tammy Sinclair, Sinclair Otelleri'nde olandan, Ve babası da bütün oteller zincirinin sahibi olandan.
Ее зовут Тэмми Синклэйр, как отели Синклэир, ее отцу принадлежит вся эта цепочка отелей.
Tüm oteller ve uyuşturucu trafiği şimdi Ivan'ın elinde.
Иван загреб под себя все гостиницы и маршруты перевозки героина.
Küçül oteller, daha az turist.
Отели меньше, туристов немного
Ucuz oteller, Wayne gibi kelle avcılarının Kaçaklar için bakacakları ilk yerlerdir.
Дешевые мотели – это первое место, где такие парни, как Вейн, ищут беглых из-под залога людей.
- OTELLER
ГОСТИНИЦЬI.
Güzel hava, takım elbise giymiş gangsterler, lüks arabalar, eski limandaki oteller...
Это было хорошее время.
- Farklı oteller.
- Мы в разных гостиницах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]