English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Otobüsle

Otobüsle translate Russian

427 parallel translation
Evet, otobüsle yolculuk ediyormuş.
Ага... Ага, она ехала на автобусе.
Otobüsle gidebiliriz.
Доедем на автобусе.
- Kendileri dişçiyi görmeye otobüsle Tobermory'ye gidecek.
- Хозяин решил съездить к дантисту в Тобермори.
- Hayır. - Otobüsle mi gideceksiniz?
- Поедете на автобусе?
- Hayır, genelde otobüsle gelip giderim.
Нет, я езжу на автобусе.
Elbette hangi otobüsle gittiğimizi hatırlıyorum.
Я очень хорошо помню автобус, на который надо сесть.
Yarın, finallerden sonra, otobüsle döneriz.
А завтра вечером после финала мы втроем сядем на автобус.
Hampton Court'a otobüsle gidebilirsiniz.
Вы можете доехать автобусом до Хэмптон-корт!
Taksi de bulamadım. Otobüsle gelmek zorunda kaldım.
Такой дождь, что не смогла поймать такси, и ехала на автобусе.
Alışkınım, sadece şehir içinde biniyorum. Eve otobüsle gidiyorum. - Nerede oturuyorsun?
Я привыкла, я езжу на нем только по городу, а к себе возвращаюсь на машине.
Uçuş 2'deki yolculardan otobüsle gelenlerin listesini okur musun?
Зачитай мне список пассажиров рейса 2, которые приехали на автобусе.
Sabahki otobüsle gidiyorum.
С утра за мной придет автобус.
O köprünün üzerinde olduğum tek zaman otobüsle eve dönerken.
Я на этом мосту бываю, только когда возвращаюсь домой на автобусе.
30 numaralı otobüsle.
- Пить надо меньше.
Yarın ilk otobüsle gel.
Приезжай сюда завтра на автобусе. Прямо с утра.
Bak, sabah sabahki ilk otobüsle geliyorsun, tamam mı?
Только приезжай сюда первым утренним автобусом. Хорошо?
İnsanları otobüsle taşırım.
До каких местностей можно доехать или построить дороги?
Bütün gece dolaşıyorum, otobüsle, metroyla.
На метро, на автобусах.
Umarım bu akşam otobüsle dönmen sorun olmaz.
Доедешь сегодня на автобусе?
Texas'tan otobüsle geldiler.
Они приехали из Техаса.
Otobüsle kuzeye doğru gideceğiz.
Мы сядем в автобус и поедем на север.
Dinle birader, asker yüzünden zaten güzergahımı değiştirdim, gerekirse otobüsle beraber nehire uçarım ama geri dönmem.
Послушай, приятель, из-за войск я уже свернул с главной дороги, теперь не сверну, даже если сорвусь вместе с автобусом в реку!
İş merkezine otobüsle gitmiştim.
Я поехал в Центр занятости на автобусе.
Otobüsle 1 6. Caddeye gideceksiniz.
Ваш автобус контролирует 16-ую улицу.
Sabahleyin otobüsle gitmem için beni bekleyecekler.
Они будут ждать меня на утреннем автобусе.
Olmazsa, bundan kurtulup otobüsle gidelim.
Если нет, бросим ее и вернемся на автобусе.
Dünya rekorunu tek otobüsle kaçırdığınızı düşünün.
Только подумать, провалить мировой рекорд из-за одного автобуса. Последнего.
Otobüsle devam edemedik.
Мы едва наскребли на автобус. К черту автобус!
Biliyor musun, işe otobüsle gitmek çok güzel?
И ездить на работу на автобусе очень даже удобно.
Otobüsle gidiliyor, herkesi bahçe kapısında indiriyorlar.
Едешь вместе с тургруппой, выходишь из автобуса, заходишь в ворота. И то, что там видишь ужасает!
Trenle ve otobüsle gidebiliriz. Otobüs daha ucuz.
Мы можем поехать на поезде или на автобусе.
Otobüsle.
На автобусе.
Ben otobüsle gittim ve sinemaya vardığımda, onlar çoktan gelmişlerdi.
Когда я купил билет и прошёл внутрь, они уже стояли на лестнице, но меня не увидели.
- Otobüsle.
- Автобусом.
Diğer arabalara birşeyler atmamıza ve otobüsle oynamamıza izin veriyorsun.
Ты разрешаешь бросаться в машины и пытаться опрокинуть автобус.
Sakinleşmek için bir kaç kadeh atıyor, sonra da otobüsle evine gidiyor.
Он пропускает несколько стаканчиков, чтобы успокоиться и прийти в себя. Потом на автобусе возвращается домой.
Fredrica bir iş başvurusu için otobüsle Chicago'ya gitti.
Фредрика уехала в Чикаго искать работу. Прошла собеседование.
Tanrım. İnsan, bir hava korsanını otobüsle ya da trenle götüreceklerini düşünür.
Угонщика самолётов можно перевезти и по суше.
Bir sonraki otobüsle eve döneceğiz.
А мы поедем домой следующим автобусом.
Yani bu herif sizi bir otobüsle cennete mi götürecek? Bir otobüsle.
- Значит, это парень забирает вас в рай...
Ölü kadın otobüsle yanından mı geçti?
Мертвая женщина проехала мимо на автобусе?
Şehre otobüsle dönelim.
Давайте сядем на автобус и уйдем обратно в город.
- Pete'e otobüsle gitsek daha iyi olur.
Хочешь услышать бесячий звук, который на втором месте в мире? Конечно.
9 numaralı otobüsle Richmond Caddesi'ne gidip, indikten sonra ve bir sokak ileride 1947 Henry Sokağı, 4 numaraya gitmeliyim.
Мне нужно сесть на 9 автобус и ехать до Ричмонт Стрит выйти из автобуса и пройти один квартал, на 1947 Хенри стрит, 4 квартира.
Otobüsle yalnızca 10 dakika.
Всего 10 минут на автобусе.
Otobüsle, trenle ve hatta otostopla seyahat etmek,...
Пересаживалась с автобуса на поезд.
Go-karta otobüsle gideceğiz diye bir şey yok.
Нам не придется трястись в автобусе.
Otobüsle gitmeliydik.
Надо было ехать на автобусе.
Annen Sydney'e otobüsle geliyor çünkü uçak biletine param yetmedi. - Bana ne yaptığını gördün mü?
Твоя мать едет в Сидней на автобусе, потому что у меня нет денег на самолет.
- Bu akşamki otobüsle gidiyoruz.
Ночью уходит наш автобус.
- Eve otobüsle mi gittin, metroyla mı? - Hayır, yürüdüm.
Вы вернулись на автобусе или на метро?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]