English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oğlan

Oğlan translate Russian

3,791 parallel translation
İki oğlan ve iki kız.
Два мальчика и две девочки.
Karanlık neden bir oğlan çocuğunu buraya getirir ki?
Как могла Темнота привести маленького мальчика в такое место
Bir ev vardı ve ufak bir oğlan çocuğu vardı.
Там был... Там был дом, там был маленький мальчик. И... надвигалась буря, и там были... окна, такие красивые окна с витражными стеклами...
Miranda'nın rüyasındaki oğlan. Üzerinde şeytanlı tişört varmış. Havalı olmakla ilgili bir şeyler söylüyormuş.
Мальчик в версии Миранды был одет в футболку с дьяволом, говорил, что ему жарко.
Tamam, iki oğlan bir popo da sadece bir filmdi.
Ладно, и 2 Парня, 1 Батт это просто фильм.
- Gerekirse oğlanı bizzat taşırım.
Возьму свою сумочку.
Küçük oğlan ve kız arkada Baba'nın ağzında bir pipo.
Мальчик и девочка сидят сзади, у папы во рту трубка.
- Gidip senin oğlanı alalım.
Пойдем, выручим твоего парня.
- Oğlan çocukları annelerinizi ölümüne korkutuyorsunuz.
Парни. Волнуете своих матерей до смерти.
Çok sessizsin Danny oğlanı.
Утихомирься там, малыш Дэнни. Теперь.
Oğlanın babası kendini dine verdi.
Отец обрел религию.
Sen ve benim oğlan. Ben ve benim hatun.
Ты, мой мальчик, я и моя любимая.
Hey, Bow. Bak bebeğim, ben... oğlan Bar Mitzvah istedi!
Послушай, я... парень хотел бар-мицву!
Güvende ol Johnny oğlan.
Береги себя, Джонни.
Aristo, astroid kemerine park edilmiş koca oğlan, değil mi?
Аристотеля большой парень припаркован в поясе астероидов, да?
Sivilce oğlanın yüzünde patlamak için 14 yaşına girmesini bekler.
Прыщи ждут, пока мальчику исполнится 14.
Vic oğluyla gurur duyuyordu. Üniversiteye gitmişti, kahramandı. Ama farkına varmamıştı ki çocuğu oğlan seviciydi.
Вик так гордится своим мальчиком, поступившим в университет, героем что не сознаёт... что он педераст.
Oğlan kötüleşti.
Ему стало хуже.
Altı ay önce, Senin oğlanın geleceğinde sadece pislik vardı.
Полгода назад, единственным будущим было для этого парня разгребать мешки мусора.
Götoş Maranzano'nun ayakçı oğlanı.
Гребаный мальчик на побегушках у гребаного Маранцано.
Bu kötü oğlanı bana sen almıştın. Hatırlıyor musun?
Ты купила мне этого плохиша, помнишь?
Koca oğlan.
Big boy.
Oğlan mı?
Это мальчик?
Ayrıca, iki oğlanı izleyen üçer kişilik ekiplerimiz var.
Плюс команды по три человека за двумя парнями.
Eğer seni muayene etseydim, buradaki kadınlardan biri seni muayene etseydi kız oğlan kız olmadığını mı tespit edecekti?
А что если я проверю тебя, или любая из присутствующих здесь женщин... Они обнаружат, что ты больше не девочка?
Ama kocam bir oğlan bıraktı.
Мой муж потерял сына.
Aradığımız çocuklardan biri, oğlan olan.
Это одного из детей, которого мы ищем... мальчика.
Bir oğlan mıydı?
Это был мальчик?
Görünen o ki bizim oğlan senin hayatında önemli bir değişiklik yapamamış.
Я вижу, как мой сын заботится о тебе.
- Bak sana söylüyorum, dinle beni. Sully'nin Los Angeles'a gitmesinin tek sebebi, o göt oğlanını fişlemek.
Послушай меня, говорю тебе... единственная причина по которой Салли приехал в Л.А. — это всадить пулю в этого засранца.
Herkes bir yana, sürekli sıçıp sıvayan göt oğlanı bir şekilde ödülü alıyor.
! На всех, кроме этого маленького пацана, который постоянно косячит, но все равно получает трофей? !
Yargının gücü, 17 yaşındaki bir oğlanın ellerinde değildir.
Семнадцатилетний мальчик не имеет права судить.
Ve evet, patronluk ne bilirmişim gibi, havalı üniversiteli oğlan.
И да, я знаю, что такое "опекать", крутой мальчик из лиги плюща.
Şu yeni oğlan ve biri daha. Görüyorum.
Вчерашний мальчишка и новичок.
Eğer koca oğlan seni yakalarsa işini bitirir.
Если здоровяк тебя поймает - пиши пропало.
David, yapamaz, kendini bu çocuğun hayatına öylece atamaz, yapamaz, oğlan uyuşturucu satıcısı.
Дэвид, ей нельзя общаться с этим парнем, нельзя, он же наркодиллер.
Oğlanın çok, çok uzaklarda olduğuna eminim.
Я уверен, что парень уже за тридевять земель отсюда.
Bir sürü oğlan. Hiç şaşırmadım.
Тонны парней.
Bu benim oğlan.
Это мой сын.
- Bittin sen göt oğlanı.
С тобой, сука, покончено.
Sizin oğlanı sevdim.
Мне нравится ваш сын.
Haklısın, her küçük oğlan çocuğunun hayallerindeki düğün.
Да, свадьбы, о которой мечтает каждый мальчик.
Şu minik oğlanın L.A Bilim ve Kültür Merkezi tişörtü giydiğini gördüm.
Я вижу маленького мальчика, одетого в футболку Лос-Анджельского цента культуры и науки.
Bir de oğlan.
И сын.
-... ve kız oğlanı boğmuştur.
- и она его задушила.
Resmi kayıtlar BPD'nin oğlanın annesi tarafından aranıp kaçırılmanın rapor edildiğini söylüyor.
Согласно официальному отчету, в полицию поступил звонок от матери ребенка, которая и сообщила о похищении.
Senin oğlan bu şansı elde ettiği için minnet duysun.
Твой сын должен быть благодарен за эту возможность.
Oğlan da :
Мальчик говорит :
"Gel bakalım şuraya koca oğlan."
И говорит : "А ну давай сюда, здоровяк."
- Oğlan olduğunu öğrenmiş oluruz.
- Да.
Bir oğlan.
Это мальчик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]