Palermo translate Russian
138 parallel translation
Palermo'da doğmuş.
Родился, Палермо, Сицилия.
Niyetim sizi rahatsız etmek değil, ama bu Palermo treni olduğuna göre siz de oraya gidiyorsunuz herhâlde?
Извините, если помешал... Но, поскольку это поезд на Палермо, может быть, вы тоже в Палермо едете?
Palermo'da sizi nasıl karşıladılar?
И как вас приняли в Палермо?
Palermo'da kocamla birlikteydim.
В Палермо я была с мужем.
Kesinlikle Palermo'da da aynı şey olmuştur.
В Палермо было то же самое.
Sizinki Palermo gazetesi, öyle değil mi?
Ваша газета ведь выходит в Палермо?
Yarından itibaren daha çok İtalyan partilerinin, temsil edildiği Palermo Meclisi'nde bir koltuğun olacak.
Завтра ты будешь сидеть в Парламенте Палермо, представляя Итальянскую партию, такую, как она есть.
Palermo'da federasyon sekreteri olarak çalışmak ister misin?
Ты хочешь работать в Палермо секретарем Федерации?
"Palermo bulutlu"... gibi şeyler.
"Над Палермо облачно"... Что-то вроде этого
Paolo, hemen bu akşam Palermo'ya inip saraya yerleşeceksin.
Франческо Паоло, сегодня вечером ты поедешь в замок в Палермо.
- Yemekten sonra hemen Palermo'ya gideceğim.
Я еду в Палермо сразу после обеда.
Palermo'ya eğlenmek için gelen bir tanıdığım gibi değildim.
А вот некоторые развлекались в Палермо. - И кто же это?
Palermo'da sizinle birlikte savaştım.
Я сражался на вашей стороне в Палермо.
Aslında Garibaldi'nin Palermo'ya girişinden birkaç gün sonra,..... Tancredi villanın fresklerini görmek isteyen..... kuzeyli, sempatik bir general getirdi.
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо, Танкреди был произведен в капитаны. Он приехал к нам в гости с симпатичным генералом, который хотел полюбоваться на мои фрески.
Palermo savaşı gazisinin elini sıkmakla onur duyarım.
Я горд пожать руку герою, раненому в сражении при Палермо. Ну что вы!
- Onunla Palermo'da tanışmıştınız.
Здравствуйте. Я отлично помню. Здравствуйте.
Artık kimse tavuklarını çalacağımızdan korkmuyor. Palermo'dan geldiğinize göre görmüş olmalısınız. At değiştirmek için durduğumuz zaman "Majestelerinin acil bir emri." dememiz yetiyordu.
Мы ехали от Палермо, и когда требовалось поменять лошадей, мы говорили : "По приказу Его величества", и лошади вырастали как из под земли.
Ve Palermo'da, 37500 litre en iyisinden İtalyan zeytinyağı.
- Орехи? А в Палермо есть десять тысяч галлонов оливкового масла.
Pietro, yani baban Palermo'da kaldığı sırada zengin bir dula aşık olmuş.
Твой отец Пьетро в юности полюбил богатую вдову из Палермо.
Yazık ki, Kral Charles'la olan gizli anlaşması tam ben büyük bir Leydi olmak üzereyken bizi Palermo'dan kovan Kral Frederick tarafından öğrenildi.
Но вскоре, жестокий король Гебелин Фредерик изгнал нас из Палермо, лишив всех почестей и владений. Мы скитались, оплакивая судьбу.
Bu profesör Tamigiani, sayın vekilimiz onu Palermo'daki bir kliniğin şefi olmasına yardım etti, hem de Tamigiani'nin doktorluğu içler acısı olmasına rağmen!
Профессор Тамиджани, наш уважаемый помог ему стать во главе клиники в Палермо, хотя, как доктор, Тамиджани п-п-презренный!
- Pontenegro'da, Palermo'nun dışında.
- Пентанего. Недалеко от Пентанего.
Connie Palermo fıstığıyla aranızda ne var?
Так, что там у тебя с этой киской Кони Полермо?
Roma'ya giden Palermo bağlantılı 604 numaralı uluslararası uçak şuan 43. kapıda.
Международный рейс 604 в Рим... с пересадкой на Палермо начинает посадку на борт.
- Palermo'da.
- Он в Палермо.
Senin Palermo'da olman gerekiyor.
Здравствуйте, папа.
Johnny'nin Palermo'da olduğunu sanıyordum.
- Я должна тебе кое-что сказать. - И я должен тебе что-то сказать...
Corleone'lar uyuşturucuya karışmadılar. Ondan New York zayıf, Palermo kuvvetli.
Кopлеoне oставили наpкoтики, тепеpь Нью-Йopк слаб, а Палеpмo силен.
Palermo'dan gelip, beni ziyaret ettiğin için şeref duydum, Don Altobello.
Я пoльщен, дoн Альтoбеллo, чтo вы пpиехали меня навестить.
"Palermo, Palermo istasyonu".
Палермо. Станция Палермо.
Palermo'dan Catania'ya, Palermo'dan Trapani'ye!
От Палермо до Катании, От Палермо до Трапани!
ne zaman New York'dan Palermo'ya geldim
Когда я приехал из Нью-Йорка в Палермо..
.Ben Palermo'lu değilim.Buraya dün geldim.
Я не из Палермо. Я приехал вчера.
Ben palermo daki insanların bu kadar çılgın olduğunu bilmezdim..
Я не знал, что здесь в Палермо так взбесятся..
- Siz Palermo'dan değilim dediniz.
- Вы не из Палермо. - Нет.
ben palermo da bir muz çalmanın bu kadar önemli olduğunu bilemedim.
Я не знал, что в Палермо воровать банан на столько опасно.
- Palermo'ya gelmemeliydin!
- Ты не должен был приезжать в Палермо!
- Palermo'dan uzak dur, Suçlu!
- Убирайся из Палермо, подлец!
Palermo'ya gelmemeliydin!
Ты не должен появляться в Палермо!
- Ne kadar bir muz Palermo da?
- Но сколько здесь стоят бананы?
Palermo'daki bütün muzlarla muzlu süt yapmak istiyorum.
Я хочу сделать коктейль из всех бананов Палермо.
Palermo'dan uzak dur! "
Убирайся из Палермо! "
- Evet, Ama maalesef biz hala palermo ya kötü..
- Да, но, к сожалению, нам не удастся победить..
Güven bana, Palermo'daki en iyi berber.
Доверься. Он самый лучший парикмахер в Палермо.
Palermo Çok güzel.
Палермо очень красивый.
Ama, Eğer palermo ya gidersen Sakın muzlara dokunma!
Но если ты будешь в Палермо, не касайся бананов!
Program direktörüm Kusmuk Domuz Palermo'da Sicilyalı'lar tarafından öldürüldü.
Мы не можем просто не передавать новости. ... и чтобы мой директор программы, Свиная Рвота, был убит Сицилийцами в Палермо.
Eagle ve Palermo şu pencereye gitsin.
Игл и Палермо подойдут к окну.
Herkes şöyle diyor : " Ekselans, bu yıl Palermo'yu terk edemez.
Я всем говорил, что в этом году его светлость останется в Палермо.
Sizin Garibaldi'nin Palermo'ya girişinden birkaç gün önceydi.
За несколько дней до того, как Гарибальди вошел в Палермо, Несколько офицеров с английских кораблей попросили разрешения подняться на террасу моего дома, откуда видны горы, окружающие город.
Nasıl oldu da, onun gibi olamadın ve Palermo'daki annenin yanında olmadın. - O beni sevmez.
Так перестань!