English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Palm

Palm translate Russian

483 parallel translation
Yolcu kalmasın! Palm Beach, Savannah, Jacksonville...
Палм Бич, Саванна, Джексонвилл,..
Miami, Palm Beach ve Point South yolcusu kalmasın.
Словно я побывал сразу в Турции, Греции и Египте.
Palm Beach'te, kumarhanedeki o geceden beri görmemiş olmama rağmen kapıdan girer girmez, sizi tanıdım, biliyor musunuz?
Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич. Возможно, вы не запомнили такую пожилую леди как я.
- Palm Springs'e gitti.
- Поехал подлечиться?
Palm Springs'te değildi, garajda da değildi.
Она была не на Палм Спринг и не в гараже. Я ждал визита этих людей, финансовой компании.
"Katı Kalpli Hannah" bir Palm Beach gezgini hardal rengi basma pantolonu ve gri ve beyazlı ipek bluzu ile.
"Жестокосердная Ханна" - костюм для прогулки. Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза.
Palm Sprigs'ten buraya St Morizt'e ve Riviera'ya gelmeyi aptallık olarak görüyordu.
Все эти перелеты из Палм Спрингс в Сент Моритц, на Ривьеру, все это он считал глупостью.
Bu geceki yolculuğunuz Palm Beach'e... Tembel zenginlerle... Uluslararası zümre üyelerine.
Мы отправимся в Палм Бич якшаться с богатыми бездельниками и членами международных организаций
Palm Beach, orada olmak için güneşin kışı... ve insanların bir serveti harcadığı. Ve sosyete sütunlarında olmak için.
Палм Бич, где солнце проводит зиму а люди тратят состояния, чтобы попасть туда и в колонки светских новостей
Palm Beach'e hoşgeldiniz.
Добро пожаловать на Палм Бич
Hayatım, Palm Beach'deki bütün kadınlar... Bu gece savaş boyalarını sürdü.
Моя дорогая, сегодня всё женское население Палм Бич находится в полной боевой готовности.
Açıkça, ilişkimizi Palm Beach'te bir tek o bilmiyor.
Он явно единственный в Палм Бич кто не в курсе наших отношений
Palm Beach'in gülü.
Прямо Камилла из Палм Бич
Mayısta Palm Beach'tesiniz?
Вы в мае в Палм Бич?
Palm Beach'ten sonra çok üzgündü.
Она была ужасно подавлена после Палм Бич
Özel jetime binip Palm Springs'e uçacağım, Eddie Knuckles ile takılacağım, Başkan Ford ve Nixon'la bir kaç golf vuruşu yapacağım.
Я сяду в свой частный самолёт и улечу в Палм-Спрингс, позависаю с Эдди Наклсом, и погоняю в гольф с президентом Фордом и Никсоном и их выблядками.
Glenda Palm Beach'lı bir narkotikçi polisle çıkıyor.
Мне сказали, что она путается с одним стукачом. Вот, оно что!
Güzel. West Palm'da bir şirketle temasımız var, Shiller ve Hastings.
Мы связаны с одной фирмой, "Вест-Пал".
Artı senin için 6 hafta içinde Palm Beach'te büyük bir soygun ayarladık.
Кроме того, у нас есть для тебе крупное дело в Палм Бич через 6 недель.
"ama zencilere yasak olan Beverly Palm Otel'de oturamaz" koyacağım.
"Джексон может быть на вершине мира, но только не в отеле" Беверли Палм ", поскольку сюда не пускают нигеров.
Şu anda arabası Palm Canyon Yolu'nda kuzeye doğru gidiyor.
Сейчас его машина едет на север по Палм Каньон.
609 Palm Canyon Yolu.
Палм Каньон, 609,
O bölgede silah sesi bildirildi. 609 Palm Canyon Yolu.
Сообщается об огнестрельном огне в районе дома 609 по Палм Каньон.
Beverly Palm bornozu satıyor musunuz?
У вас продаются фирменные халаты?
Sana borcumu ödeyemem ama minnettarlığımın ifadesi olarak bu güzel Beverly Palm bornozunu almanı istiyorum.
Я никогда не смогу отплатить тебе тем же, но в знак благодарности я хотел бы подарить тебе этот прекрасный халат.
- Palm Springs'ten geliyorsunuz, değil mi?
- Вы из Палм-Спpингс?
Palm Springs'te bir arkadaşım var, Lenny Green.
У меня есть дpуг в Палм-Спpингс, Ленин Гpин.
Bagajda tenis raketi Palm Springs'ten alınmış bazı erkek kıyafetleri Cayman Adaları'ndan postalanmış bazı iş mektupları var.
В багажнике теннисные pакетки мужская одежда из магазинoв Палм-Спpингс делoвые письма с oбpатным адpесoм на Кайманoвых oстpoвах.
Palm Springs'ten olduğunu söylüyor, ama teni hiç bronzlaşmamış.
Он якoбы из Палм-Спpингс, нo загаpа на нём нет.
Royal Palm Apartmanları. 334 Westlake Place. Güney.
Роял Палм, 3-34 Южный Вест Лэйк..... квартира 308.
Bu Robert Palm. Kendisi heykeltıraş.
Брайан, это Роберт Палмор, он скульптор.
Palm Beach'te yaşamaya başlayacağız.
Мы переезжаем в Палм Бич.
Hadi bakalım, Palm Springs bizi bekliyor.
Ну что, едем в Палм-Спрингс?
Palm Springs'e gitmek istedin ve oraya gidiyoruz.
Ты хочешь ехать в Палм-Спригс, и мы едем туда.
- O Palm Springs'te. Evet!
Она в Палм-Спрингс.
Palm İskelesi'nden aldı. "
У Палм-Ки, он получил
Bronzlaşmış ve müthiş görünüyordu. Sanki Palm Beach'ten gelmiş gibiydi.
Выглядит загоревшим и бодрым, будто вернулся с Палм Бич.
Wesley'nin sizden kaçışı palm fenerini ayarlamam için zaman verdi.
Маленький отвлекающий маневр Уэсли дал мне достаточно времени для модификации ручного маяка.
Ve şimdi, dördüncü kocasıyla birlikte... Palm Springs'te oturuyor.
Сейчас она живет с четвертым мужем в Палм-Спрингс.
Palm Springs mi?
Палм-Спрингс.
Benim "Wonder Palm" ime dayanabildi özel bir şey değil.
Даже узнал кулак Кинг-Конга. Ничего особенного.
Sanırım Palm Springs'de bir deterjan reklamına sabun köpüğü sağlarken iki gün hayatta kalabilirim.
Думаю, я смогу выжить два дня в Палм Спрингс... пуская мыльные пузыри в рекламе моющих средств.
Mal geldi mi... Palm Springs'e veya Arizona, Los Angeles'a gönderirdik.
Где бы мы не доставали товар... обычно мы отправляли его в Пал Спрингс или Аризону, Лос Анжелес.
Palm Beach gibi mi?
Это где-то около Палм Бич?
Burasını pek Palm Beach'e benzetemedim.
Это не похоже на Палм Бич. Как я себе это представляла.
Palm Beach'de aile büyüklerimizi ziyarete gitmişti.
Она у дедушки с бабушкой в Палм Бич.
Palm Beach'e ailenizi ziyarete gittiğiniz sanıyorduk.
Мне казалось что Вы только что посетили своих родителей в Палм Бич.
20 dakika sonra El Dorado ile Palm'ın köşesinde buluşalım.
Встречаемся через 20 минут на углу Эльдорадо и Палм.
Hâlâ Palm Springs'te.
Все еще в Палм-Спрингс.
Kız neredeymiş dostum? Palm Springs'deki arkadaşlarını ziyarete gitmiş,
Нaвещaлa дpузей в Пaлм Спpингс.
Evet, ee... artık öldükleri için taşındılar... yani taşınmışlardı... çünkü... aslında annem hep,'Fisher lsland'da yaşa ama mezarın Palm Beach'te olsun'Florida'nın tadı böyle çıkar'derdi.
Да... э... сейчас... Они умерли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]