Paolo translate Russian
259 parallel translation
Onun passiyonistlerle beraber San Giovanni ve San Paolo'ya... gitmesini istemiştim.
Я хотел отправить его в монастырь святых Павла и Иоанна, там он был бы о безопасности.
- San Paolo'daki gazete büfesinde.
- Около киоска на Сан Паоло.
- 1.5 saat sonra San Paolo'da.
- Через полтора часа у киоска на Сан Паоло. - Да, хорошо.
Paolo, hemen bu akşam Palermo'ya inip saraya yerleşeceksin.
Франческо Паоло, сегодня вечером ты поедешь в замок в Палермо.
- Francesco Paolo, Mimì'yi çağır.
Франческо Паоло, позови Мими.
Francesco Paolo'ü de, amcan posta arabasına bir davetliyi karşılamaya gönderdi.
Какого гостя? Не знаю, какого-то туринца.
Francesco Paolo, keser misin şunu?
Я тогда был маленький, мне все рассказал отец.
birinic bölümünü PIER PAOLO PASOLONI yazdı ikinci bölümü GIOVANNI GUARESCHI
Фильм в двух частях Первая часть. Автор - Пьера Паоло Пазолини
PİER PAOLO PASOLİNİ'NİN BİRİNİCİ BÖLÜMÜNÜN SONU
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ.
Ağabeyi Paolo intikam yemini edip dağa çıktı ve, tek varis olan Vito'yu cenaze töreninde annesi ile yalnız bıraktı.
Его брат Паоло убежал в горы, оставив Вито, единственного наследника, с матерью на похоронах.
Oğlanı öldürdüler! Genç Paolo'yu öldürdüler!
Они убили мальчишку, они убили молодого Паоло.
Oğlun Paolo'yu öldürdüler!
Они убили твоего сына Паоло.
Ve büyük oğlum Paolo'yu da intikam yemini ettiği için.
Его старшего сына Паоло потому что он поклялся отомстить Вам...
Paolo kardeşi Vincenzo ile vedalaşıyor...
Паоло прощается со своим младшим братом Винченцо
Böylece Paolo ışık dalgaları sıkıştığı için zayıf görünüyor.
Паоло и сам становится тоньше в направлении своего движения.
Paolo bir kır gezisine çıkıyor.
Теперь Паоло отправляется в короткую поездку по округе.
Dışarıdan bir gözlemci için, Paolo'nun rengi yaklaşırken maviye, uzaklaşırken ise kırmızıya değişiyor.
Для прохожего Паоло кажется синим при приближении, красными при удалении.
Ama Paolo için tüm dünya neredeyse ışık hızında gidip geliyor.
Но для него весь мир приближается и удаляется почти со скоростью света.
Paolo'nun kol saati ve kendi iç zaman akışına göre arkadaşlarından sadece birkaç dakikalığına uzaklaştı,... ama arkadaşlarının bakış açısından onlarca yıl geçmiş oldu.
Часы Паоло и его внутреннее чувство времени говорят, что его не было с друзьями всего несколько минут. Но с их точки зрения он исчез на десятки лет.
Paolo'nun kollarında yalnızlık çekiyordum.
- Не переведено -
- Roma'dan Paolo arıyor.
Рэйчел, это Паоло звонит из Рима О боже!
- Evet. Paolo İtalya'dan gönderdi.
От Паоло, из самой Италии.
Yeni Paolo ayakkabılarım!
Мои туфли от Паоло!
Millet, bu Paolo.
Все - это Паоло.
Paolo, seni arkadaşlarımla tanıştırmak istiyorum.
Паоло, познакомься с моими друзьями. Это Моника...
Paolo nereden geldi?
Ну, и откуда взялся этот итальянец?
Kedi Paolo'nun kedisi çıktı.
Оказалось, что кот - это кот Паоло.
Paolo'nun kedisiymiş.
Это кот Паоло.
Kimse söylemeden tahmin edeyim, bu Paolo mu?
И я полагаю, это Паоло?
Paolo, bu Phoebe.
Паоло, это Фиби.
- Paolo, merhaba.
- Паоло, привет. - Росс.
Senin Paolo'n var.
Тебе хорошо. У тебя есть Паоло.
Bilgin olsun diye söylüyorum, Yılbaşında Paolo, Roma'da.
К твоему сведению, Паоло на этот Новый Год будет в Риме.
Paolo ile olan altı randevuma dayanarak çoktan iki göğsüme de isim vermişti.
На шестом свидании с Пауло, он уже дал имена обеим моим грудям.
Paolo erken bir uçak bulmuş.
Паоло успел на более ранний рейс.
- Paolo nerde?
- Где Паоло?
Paolo'yu si.tir et, Taksideki piskopat kadını si.tir et.
К чертям Пауло, к чертям психованную дамочку из такси.
Paolo'yla ise hep heyecandı.
А с Паоло не было ничего, кроме страсти.
Paolo'yu yazsaydım satmazdı.
Поверь мне, Паоло я бы не продала.
İnsanlar Paolo için 325 sayfayı çevirmezler bile.
Никто не будет листать 325 страниц ради Паоло.
Paolo annemi mi öptü?
Паоло поцеловал мою маму?
Paolo, şimdi sen herkesi gördün ve onlar da seni gördü.
Паоло, теперь ты всех увидел и все увидели тебя.
- Hey, Paolo.
- Паоло! ..
Bu çok komik. Paolo burdayken benim saçım daha güzeldi.
Забавно, что когда Паоло был здесь в прошлый раз, моя причёска была гораздо симпатичнее.
Peki, herşeyden önce Paolo ve ben tekrar başlamadık.
Во-первых я к Паоло не вернулась.
İşte Paolo'nun içkisinden geri kalan.
Так, а здесь у нас остатки виноградной водки от Паоло
Paolo!
Паоло!
Paolo'yu biliyor musunuz?
Знаешь Паоло?
Bu Paolo'nun.
Этот - Паоло.
Sadece bir dakika, Paolo geliyor da.
Только быстро, Паоло уже в пути.
Paolo nezle oldu.
Представляешь, как неудачно.