Paraguay translate Russian
48 parallel translation
Bugün Mitra ve Frigya'nın baş sembollerini hala kullandığımız doların üzerinde görebilirsiniz Bir çok ülkenin askeri kodu, Paraguay bayrağının ters tarafı, ABD Senatosunun mührü, ve bir Güneş kültü kutlaması olan Noel..
Вы все еще сегодня можете видеть митрический или Фригийский шлем на символе свободы доллара, в армейском уставе многих стран, на обратной стороне флага Парагвая, на печати американского парламента, и даже в празднике из солнечного культа, который мы теперь называем Рождество.
Paraguay`da değil.
Но не в Парагвае.
Ama sen gene de dua et ki Paraguay`da yaşamıyoruz.
Но мы можем поблагодарить небеса за то, что не живем в Парагвае.
Paraguay'da iş garantisi sağlayabilirim
Начнем и не закончим.
- Paraguay.
- Из Парагвая.
Paraguay'a dört bilet.
Ваши четыре билета в Парагвай.
Hiçbir şey bunu, Paraguay malı Rolex'ten daha iyi yapamaz.
Конечно, нет ничего лучше парагвайского Ролекса, ей обязательно подойдёт.
Annem Arjantinli ben Paraguay'da doğdum.
Моя мать из Аргентины. Я родилась в Парагвае.
Paraguay'ın borç ve para tedarik durumu hakkındaki konuşmamı tesadüfen dinlemiş olabilir misin?
А вы случайно не слышали мою речь о проблемах долгов и денежных ресурсов Парагвая?
Bence o ördek Paraguay'a varana kadar uçmuştur.
О, не думаю, что та утка остановилась, пока не долетела до Парагвая!
Johnny Truelove, beş yıl FBl'ın en çok arananlar listesinde yer aldıktan sonra 10 Ağustos 2005'te lnterpol tarafından Asuncion Paraguay'da yakalandı.
Джонни Трулав пять лет значился в списке самых опасных преступников, разыскиваемых ФБР. 10 августа 2005 года он был арестован Интерполом в столице Парагвая Асунсьоне.
Ama önce bir Paraguay'a uğrayacağız.
Но сначала сделаем быструю остановку в Парагвае.
Kötü bir günün sonunda seni arayıp dertleşmek, Morgan'ın yaptığı komik bir şeyi anlatmak... Aradığımda seni Paraguay'da bir görevde bir darbeyi bastırırken bulmak istemiyorum.
Я хочу иметь возможность звонить тебе в конце плохого дня и рассказывать о каких-нибудь весёлых поступках Моргана, а не понимать, что я не могу, потому что ты... где-нибудь в Парагвае, подавляешь революцию с помощью вилки.
Paraguay'da kalmakla, buraya gelmek sence aynı mı?
Приехать сюда или остаться в Парагвае - все равно?
İşte sahnede Paraguay'dan...
Прямо из Парагвая, на нашей сцене...
Paraguay'da.
В Парагвае.
Paraguay'a falan hiç gitmedin.
Ты никогда туда не ездила.
Paraguay'a neden gittin?
Зачем ты ездила в Парагвай?
Paraguay'daki bir herif iş sahibi olsun diye atölyem kapatılıyor.
Мой завод закрылся, и какой-то парень в Парагвае получил мою работу.
Birkaç yıl önce Miguel Cervantes, Paraguay başkanını öldürmesi için bir suikastçi tuttu.
Несколько лет назад, Мигель Сервантес нанял убийцу разобраться с президентом Парагвая.
Yüzbaşı Mike Harmen, Paraguay ordusundan benim uçağıma el koymasını istedi.
Капитан Майк Хармен попросил Парагвайскую Армию арестовать мой самолет.
Şu arkadaşın, Yüzbaşı Harmen Paraguay ordusunda bir bağlantısı olduğunu söylemişti.
Твой друг, капитан Хармен, сказал что у него есть связи с Парагвайской армией.
Onların telefon santraline bağlanacak böylece bir uçağın serbest bırakılması için Paraguay'ı aradığımızda arama Harmen'in ofisinden geliyormuş gibi görünecek.
Он хочет подключится к комутатору так чтобы когда мы будем звонить в Парагвай что бы наш самолет выпустили, это будет звучать как вызов из офиса Хармена.
Ee Paraguay ordusunu uçağın önünden nasıl çektiniz?
Рассказывай.. Как ты уговорил армию Парагвая что бы они пустили нас на самолет?
- Paraguay'da olduğunu biliyorum.
Я знаю, что в Парагвае.
Bu yılın başında Kolombiya ve Paraguay arasındaki sınır anlaşmazlığı konusunda Birleşmiş Milletler tarfından görevlendirildi.
Ранее в этом году ее вызвали в ООН, чтобы урегулировать вопрос о спорных границах между Колумбией и... Парагваем.
PARAGUAY'I ZİYARET ETTİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER
СПАСИБО, ЧТО ПОСЕТИЛИ ПАРАГВАЙ
Paraguay'dan geliyorum.
Я приехала из Парагвая.
Paraguay.
- Из Парагвая.
Paraguay'a çok sık gidiyorum hani olur da bir şeye ihtiyaç duyarsan diye demiştim.
Ну, знаешь, я ежу часто в Парагвай, так что... если когда-то тебе что-то нужно... скажи.
Paraguay'dan bir sinyali saptırdım, ama teşekkür ettim say.
Мне пришлось отразить сигнал через Парагвай, нужно их поблагодарить.
Izgara, kızarmış hamur, çorba, Paraguay çayı, kahve, nakışlarımı ve müziğimi servis ettim.
Мы подавали жареное мясо, пирожки, суп, кофе мои гобелены и мою музыку
Şu Çinlileri fazla heyecanlandıran akifer meselesi için Paraguay'a gidiyoruz.
Мы летим в Парагвай, разбираться с водоносным горизонтом, о котором так переживают китайцы.
Son seferi düşünürsek Paraguay benim için fazla karışık.
С Парагваем у меня сложные отношения, учитывая прошлый раз.
Paraguay'da değil, burada!
Да не в Парагвае!
Paraguay'daki bağlantılarımızla konuştuk.
Здесь больше небезопасно оставаться.
Paraguay'ın kahvesi daha da sıcaktır?
Кофе в Парагвае гораздо горячее?
- "Paraguay'ın kahvesi daha da soğuktur" mu?
- Кофе в Парагвае холоднее?
Paraguay'dan ve depodan da.
Или Парагвай. Или его гараж.
20 dakika içinde Paraguay'a giden uçakta olmamı istiyor.
Она хочет видеть меня на самолете в Парагвай через 20 минут.
Paraguay'da öyle yapıyorlar.
— Нет. — Так его пьют в Парагвае.
Evet. Paraguay...
Парагвай...
Amerika'nın Paraguay Büyükelçisi'nden hediye.
Мне их подарил посол Парагвая.
Oraya gittiğimizde her yerde çalalım istiyorum. Meksika, Kolombiya, Arjantin, Bolivya, Paraguay, Şili,
потому что меня погонят из каждой страны из Мексики, из Колумбии, из Аргентины, из Боливии из Парагвая, из Чили, из Перу, из Венесуэлы, из...
Paraguay'da, San Lorenzo'nun dışındaki bir köyde.
В Парагвае, в богом забытой деревушке возле Сан-Лоренсо.
BUNLAR PARAGUAY CİVARINDAKİ'TAZE LAMA'ÇİFTLİĞİNDEN ve TERRY GILLIAM TERRY JONES
HA ФEPME "ЭКO-ЛAMA" БЛИЗ ПAPAГBAЯ a тaкжe TEPPИ ГИЛЛИEMA и TEPPИ ДЖOHCA
- Şurada da Paraguay.
Или до Парагвая.
- Paraguay'da.
В Парагвае.